Exodus 37

ויעש בצלאל את הארן עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו׃
Besalel Antlaşma Sandığı’nı akasya ağacından yaptı. Boyu iki buçuk, eni ve yüksekliği birer buçuk arşındı.
ויצפהו זהב טהור מבית ומחוץ ויעש לו זר זהב סביב׃
İçini de dışını da saf altınla kapladı. Çevresine altın pervaz yaptı.
ויצק לו ארבע טבעת זהב על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעות על צלעו השנית׃
İkisi bir yanda, ikisi öbür yanda olmak üzere sandığın dört köşesindeki ayaklara takmak için birer altın halka döktü.
ויעש בדי עצי שטים ויצף אתם זהב׃
Akasya ağacından sırıklar yapıp altınla kapladı.
ויבא את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן׃
Sandığın taşınması için sırıkları yanlardaki halkalara geçirdi.
ויעש כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה׃
Bağışlanma Kapağı’nı saf altından yaptı. Boyu iki buçuk, eni bir buçuk arşındı.
ויעש שני כרבים זהב מקשה עשה אתם משני קצות הכפרת׃
Kapağın iki kenarına dövme altından birer Keruv yaptı.
כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת עשה את הכרבים משני קצוותו׃
Keruvlar’dan birini bir kenara, öbürünü öteki kenara koyarak kapağı tek parça halinde yaptı.
ויהיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת היו פני הכרבים׃
Keruvlar yukarı doğru açık kanatlarıyla kapağı örtüyor, yüzleri birbirine dönük kapağa bakıyorlardı.
ויעש את השלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו׃
Besalel akasya ağacından bir masa yaptı. Boyu iki, eni bir, yüksekliği bir buçuk arşındı.
ויצף אתו זהב טהור ויעש לו זר זהב סביב׃
Masayı saf altınla kapladı. Çevresine altın pervaz yaptı.
ויעש לו מסגרת טפח סביב ויעש זר זהב למסגרתו סביב׃
Pervazın çevresine dört parmak eninde bir kenarlık yaparak altın pervazla çevirdi.
ויצק לו ארבע טבעת זהב ויתן את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו׃
Masa için dört altın halka dökerek dört ayak üzerindeki dört köşeye yerleştirdi.
לעמת המסגרת היו הטבעת בתים לבדים לשאת את השלחן׃
Masanın taşınması için sırıkların içinden geçeceği halkalar kenarlığa yakındı.
ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב לשאת את השלחן׃
Sırıkları akasya ağacından yaptı, altınla kapladı.
ויעש את הכלים אשר על השלחן את קערתיו ואת כפתיו ואת מנקיתיו ואת הקשות אשר יסך בהן זהב טהור׃
Masa için saf altından tabaklar, sahanlar, dökmelik sunu testileri, tasları yaptı.
ויעש את המנרה זהב טהור מקשה עשה את המנרה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה היו׃
Saf altından bir kandillik yaptı. Ayağı, gövdesi dövme altındı. Çanak, tomurcuk ve çiçek motifleri kendindendi.
וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני׃
Üç kolu bir yanda, üç kolu öteki yanda olmak üzere altı kolluydu.
שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה אחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה׃
Her kolda badem çiçeğini andıran üç çanak, tomurcuk ve çiçek motifi vardı. Altı kol da aynıydı.
ובמנרה ארבעה גבעים משקדים כפתריה ופרחיה׃
Kandilliğin gövdesinde badem çiçeğini andıran dört çanak, tomurcuk ve çiçek motifi bulunuyordu.
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה לששת הקנים היצאים ממנה׃
Kandillikten yükselen ilk iki kolun, ikinci iki kolun, üçüncü iki kolun altında kendinden birer tomurcuk vardı. Toplam altı koldu.
כפתריהם וקנתם ממנה היו כלה מקשה אחת זהב טהור׃
Tomurcukları, kolları tek parça olan kandillik saf dövme altındı.
ויעש את נרתיה שבעה ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור׃
Kandillik için saf altından yedi kandil, fitil maşaları, tablalar yaptı.
ככר זהב טהור עשה אתה ואת כל כליה׃
Bütün takımları dahil kandilliğe bir talant saf altın harcandı.
ויעש את מזבח הקטרת עצי שטים אמה ארכו ואמה רחבו רבוע ואמתים קמתו ממנו היו קרנתיו׃
Akasya ağacından bir buhur sunağı yaptı. Kare biçiminde, boyu ve eni birer arşın, yüksekliği iki arşındı. Boynuzları kendindendi.
ויצף אתו זהב טהור את גגו ואת קירתיו סביב ואת קרנתיו ויעש לו זר זהב סביב׃
Üstünü, yanlarını, boynuzlarını saf altınla kapladı. Çevresine altın pervaz yaptı.
ושתי טבעת זהב עשה לו מתחת לזרו על שתי צלעתיו על שני צדיו לבתים לבדים לשאת אתו בהם׃
İki yandaki pervazın altına iki altın halka yaptı. Bunlar sunağın taşınması için sırıkların geçmesine yarıyordu.
ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב׃
Sırıkları akasya ağacından yaparak altınla kapladı.
ויעש את שמן המשחה קדש ואת קטרת הסמים טהור מעשה רקח׃
[] Itriyatçı ustalığıyla kutsal mesh yağı ve güzel kokulu saf buhur yaptı.