Job 11

ויען צפר הנעמתי ויאמר׃
Därefter tog Sofar från Naama till orda och sade:
הרב דברים לא יענה ואם איש שפתים יצדק׃
 Skall sådant ordflöde bliva utan svar  och en så stortalig man få rätt?
בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם׃
 Skall ditt lösa tal nödga män till tystnad,  så att du får bespotta, utan att någon kommer dig att blygas?
ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך׃
 Och skall du så få säga: »Vad jag lär är rätt,  och utan fläck har jag varit inför dina ögon»?
ואולם מי יתן אלוה דבר ויפתח שפתיו עמך׃
 Nej, om allenast Gud ville tala  och upplåta sina läppar till att svara dig,
ויגד לך תעלמות חכמה כי כפלים לתושיה ודע כי ישה לך אלוה מעונך׃
 om han ville uppenbara dig sin visdoms lönnligheter,  huru han äger förstånd, ja, i dubbelt mått,  då insåge du att Gud, dig till förmån,  har lämnat åt glömskan en del av din missgärning.
החקר אלוה תמצא אם עד תכלית שדי תמצא׃
 Men kan väl du utrannsaka Guds djuphet  eller fatta den Allsmäktiges fullkomlighet?
גבהי שמים מה תפעל עמקה משאול מה תדע׃
 Hög såsom himmelen är den -- vad kan du göra?  djupare än dödsriket -- vad kan du förstå?
ארכה מארץ מדה ורחבה מני ים׃
 Dess längd sträcker sig vidare än jorden,  och i bredd överträffar den havet.
אם יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו׃
 När han vill fara fram och ia någon inne  eller kalla någon till doms, vem kan då hindra honom?
כי הוא ידע מתי שוא וירא און ולא יתבונן׃
 Han är ju den som känner lögnens män,  fördärv upptäcker han, utan att leta därefter.
ואיש נבוב ילבב ועיר פרא אדם יולד׃
 Men lika lätt kan en dåraktig man få förstånd,  som en vildåsnefåle kan födas till människa.
אם אתה הכינות לבך ופרשת אליו כפך׃
 Om du nu rätt bereder ditt hjärta  och uträcker dina händer till honom,
אם און בידך הרחיקהו ואל תשכן באהליך עולה׃
 om du skaffar bort det fördärv som kan låda vid din hand  och ej låter orättfärdighet bo i dina hyddor,
כי אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא׃
 ja, då får du upplyfta ditt ansikte utan skam,  du står fast och har intet att frukta.
כי אתה עמל תשכח כמים עברו תזכר׃
 Ja, då skall du förgäta din olycka,  blott minnas den såsom vatten som har förrunnit.
ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה׃
 Ditt liv skall då stråla klarare än middagens sken;  och kommer mörker på, så är det som en gryning till morgon.
ובטחת כי יש תקוה וחפרת לבטח תשכב׃
 Du kan då vara trygg, ty du äger ett hopp;  du spanar omkring dig och går sedan trygg till vila.
ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים׃
 Ja, du får då ligga i ro, utan att någon förskräcker dig,  och många skola söka din ynnest.
ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח נפש׃
 Men de ogudaktigas ögon skola försmäkta;  ingen tillflykt skall mer finnas för dem,  och deras hopp skall vara att få giva upp andan.