Colossians 3

לכן אם קמתם עם המשיח בקשו את אשר למעלה אשר המשיח ישב שם לימין האלהים׃
Om I alltså ären uppståndna med Kristus, så söken det som är därovan, där varest Kristus är och sitter på Guds högra sida.
את אשר למעלה יהגה לבבכם לא את אשר בארץ׃
Ja, haven edert sinne vänt till det som är därovan, icke till det som är på jorden.
כי מתם וחייכם צפונים עם המשיח באלהים׃
Ty I haven dött, och edert liv är fördolt med Kristus i Gud.
בעת הגלות המשיח אשר הוא חייכם גם אתם תגלו עמו בכבוד׃
När Kristus, han som är vårt liv, bliver uppenbarad, då skolen ock I med honom bliva uppenbarade i härlighet.
על כן תמותתו את אבריכם בארץ את הזנות והטמאה והזמה והתאות הרעות ונטות אחרי הבצע אשר היא עבודת אלילים׃
Så döden nu edra lemmar, som höra jorden till: otukt, orenhet, lusta, ond begärelse, så ock girigheten, som ju är avgudadyrkan;
כי בגלל אלה בא חרון אלהים על בני חמרי׃
ty för sådant kommer Guds vrede.
אשר גם אתם הלכתם בהם מלפנים בחיותכם בתוכם׃
I de synderna vandraden också I förut, då I ännu haden edert liv i dem.
אך עתה הסירו מכם כל אלה את הרגז את הכעס את הרשע את הגדוף ואת דברי נבלה מפיכם׃
Men nu skolen också I lägga bort alltsammans; vrede, häftighet, ondska, smädelse och skamligt tal ur eder mun;
ואל תשקרו איש בעמיתו כי פשטתם את האדם הישן עם פעלותיו׃
I skolen icke ljuga på varandra. I haven ju avklätt eder den gamla människan med hennes gärningar
ולבשתם את האדם החדש המתחדש בדעת כצלם בראו׃
och iklätt eder den nya, den som förnyas till sann kunskap och så bliver en avbild av honom som har skapat henne.
אשר אין שם יוני ויהודי אין מילה וערלה אין לעז וסקותי אין עבד ובן חורין כי המשיח הוא הכל ובכל׃
Och därvid kommer det icke an på om någon är grek eller jude, omskuren eller oomskuren, barbar eller skyt, träl eller fri; nej, Kristus är allt och i alla.
לכן אתם כבחירי האלהים הקדשים והחביבים לבשו המון רחמים ונדיבות ונמיכות רוח וענוה וארך אפים׃
Så kläden eder nu såsom Guds utvalda, hans heliga och älskade, i hjärtlig barmhärtighet, godhet, ödmjukhet, saktmod, tålamod.
ותשאו איש את רעהו ותסלחו בהיות לכם ריב איש עם אחיו כאשר המשיח סלח לכם כן תסלחו גם אתם׃
Och haven fördrag med varandra och förlåten varandra, om någon har något att förebrå en annan. Såsom Herren har förlåtit eder, så skolen ock I förlåta.
ועל כל אלה לבשו האהבה היא אגדת השלמות׃
Men över allt detta skolen I ikläda eder kärleken, ty den är fullkomlighetens sammanhållande band.
וישלט בלבבכם שלום האלהים אשר נקראתם לו בגוף אחד וזבחו תודה׃
Och låten Kristi frid regera i edra hjärtan; ty till att äga den ären I ock kallade såsom lemmar i en och samma kropp. Och varen tacksamma.
דבר האדון ישכן בקרבכם בשפע רב בכל חכמה ותלמדו ותעוררו את נפשכם בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות ושירו ליהוה בנעימה בלבבכם׃
Låten Kristi ord rikligen bo ibland eder; undervisen och förmanen varandra i all vishet, med psalmer och lovsånger och andliga visor, och sjungen med tacksägelse till Guds ära i edra hjärtan.
וכל אשר תעשו הן במלין הן בפעל עשו בשם האדון ישוע והודו לאלהים אבינו על ידי׃
Och allt, vadhelst I företagen eder i ord eller gärning, gören det allt i Herren Jesu namn och tacken Gud, Fadern, genom honom.
אתן הנשים הכנענה לבעליכן כראוי באדנינו׃
I hustrur, underordnen eder edra män, såsom tillbörligt är i Herren.
אתם האנשים אהבו את נשיכם ואל תתמרמרו אליהן׃
I män, älsken edra hustrur och varen icke bittra mot dem.
הבנים שמעו אל ילדיכם בכל דבר כי הוא לרצון לאדנינו׃
I barn, varen edra föräldrar lydiga i allt, ty detta är välbehagligt i Herren.
האבות אל תרגיזו את בניכם פן יחתו׃
I fäder, reten icke edra barn, på det att de icke må bliva klenmodiga.
העבדים שמעו בכל דבר אל אדניכם לפי הבשר לא בעבודה למראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם בתם לבב כיראי האלהים׃
I tjänare, varen i allt edra jordiska herrar lydiga, icke med ögontjänst, av begär att behaga människor, utan av uppriktigt hjärta, i Herrens fruktan.
כל אשר תעשו עשו בכל נפשכם כמו ליהוה ולא לבני אדם׃
Vadhelst I gören, gören det av hjärtat, såsom tjänaden I Herren och icke människor.
וידעתם כי תקבלו מאת יהוה גמול הירשה כי את אדנינו המשיח עבדים אתם׃
I veten ju, att I till vedergällning skolen av Herren få eder arvedel; den herre I tjänen är Kristus.
וכל עשה עול הוא ישא העול אשר עשה ואין שם משא פנים׃
Den som gör orätt, han skall få igen den orätt han har gjort, utan anseende till personen.         Paulus' brev till kolosserna, 4 Kapitlet            Förmaning till bön och till vislig             vandel.  Personliga meddelanden.                Hälsningar och slutönskan.