Hebrews 13

אהבת האחים תעמד׃
PERMANEZCA el amor fraternal.
הכנסת ארחים אל תשכחו כי יש אשר הכניסו בה מלאכים ולא ידעו׃
No olvidéis la hospitalidad, porque por ésta algunos, sin saberlo, hospedaron ángeles.
זכרו את האסורים כאלו אתם אסורים עמהם ואת הנלחצים באשר גם אתם בבשר׃
Acordaos de los presos, como presos juntamente con ellos; y de los afligidos, como que también vosotros mismos sois del cuerpo.
האישות תיקר בכל וערש יצועכם אל יחלל את הזנים ואת המנאפים ידין אלהים׃
Honroso es en todos el matrimonio, y el lecho sin mancilla; mas á los fornicarios y á los adúlteros juzgará Dios.
רחקו מאהבת כסף ושמחו בחלקכם כי הוא אמר לא ארפך ולא אעזבך׃
Sean las costumbres vuestras sin avaricia; contentos de lo presente; porque él dijo: No te desampararé, ni te dejaré.
על כן נבטח ונאמר יהוה לי בעזרי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
De tal manera que digamos confiadamente: El Señor es mi ayudador; no temeré Lo que me hará el hombre.
זכרו את מנהיגיכם אשר הגידו לכם את דבר האלהים בינו לאחרית דרכם ולכו באמונתם׃
Acordaos de vuestros pastores, que os hablaron la palabra de Dios; la fe de los cuales imitad, considerando cuál haya sido el éxito de su conducta.
ישוע המשיח גם תמול גם היום הוא הוא וגם לעולמים׃
Jesucristo es el mismo ayer, y hoy, y por los siglos.
אל תנועו בתורות שנות וזרות כי טוב לכונן לבנו בחסד ולא בעניני מאכל אשר לא הועילו למתהלכים בהם׃
No seáis llevados de acá para allá por doctrinas diversas y extrañas; porque buena cosa es afirmar el corazón en la gracia, no en viandas, que nunca aprovecharon á los que anduvieron en ellas.
יש לנו מזבח אשר אינם רשאים לאכל מעליו משרתי המשכן׃
Tenemos un altar, del cual no tienen facultad de comer los que sirven al tabernáculo.
כי הבהמות אשר הובא דמן בקדש לכפרת החטא על ידי הכהן הגדול גויתיהן נשרפו מחוץ למחנה׃
Porque los cuerpos de aquellos animales, la sangre de los cuales es metida por el pecado en el santuario por el pontífice, son quemados fuera del real.
בעבור זאת גם ישוע למען קדש בדמו את העם ענה מחוץ לשער׃
Por lo cual también Jesús, para santificar al pueblo por su propia sangre, padeció fuera de la puerta.
לכן נצאה נא אליו אל מחוץ למחנה ונשא את חרפתו׃
Salgamos pues á él fuera del real, llevando su vituperio.
כי פה אין לנו עיר עמדת כי את העתידה אנחנו מבקשים׃
Porque no tenemos aquí ciudad permanente, mas buscamos la por venir.
לכן נקריב על ידו בכל עת זבח תודה לאלהים היא פרי שפתים המודות לשמו׃
Así que, ofrezcamos por medio de él á Dios siempre sacrificio de alabanza, es á saber, fruto de labios que confiesen á su nombre.
ואל תשכחו לגמל חסד ולתת לאביונים כי זבחים כאלה יערבו לאלהים׃
Y de hacer bien y de la comunicación no os olvidéis: porque de tales sacrificios se agrada Dios.
שמעו אל מנהיגיכם והכנעו מפניהם כי שקדים הם על נפשתיכם כעתידים לתת חשבון למען יעשו זאת בשמחה ולא באנחה כי זאת לא להועיל לכם׃
Obedeced á vuestros pastores, y sujetaos á ellos; porque ellos velan por vuestras almas, como aquellos que han de dar cuenta; para que lo hagan con alegría, y no gimiendo; porque esto no os es útil.
התפללו בעדנו כי ידענו אשר שלמה מחשבתנו ונחפץ ללכת דרך ישרה בכל׃
Orad por nosotros: porque confiamos que tenemos buena conciencia, deseando conversar bien en todo.
ובחזקה אבקש מכם לעשות זאת למען אושב אליכם במהרה׃
Y más os ruego que lo hagáis así, para que yo os sea más presto restituído.
ואלהי השלום אשר בדם ברית עולם העלה מן המתים את רעה הצאן הגדול את ישוע אדנינו׃
Y el Dios de paz que sacó de los muertos á nuestro Señor Jesucristo, el gran pastor de las ovejas, por la sangre del testamento eterno,
הוא ישלימכם בכל מעשה טוב לעשות רצונו בפעלו בכם את הרצוי לפניו ביד ישוע המשיח אשר לו הכבוד לעולמי עולמים אמן׃
Os haga aptos en toda obra buena para que hagáis su voluntad, haciendo él en vosotros lo que es agradable delante de él por Jesucristo: al cual sea gloria por los siglos de los siglos. Amén.
ואבקש מכם אחי שאו נא דבר התוכחה כי כתבתי אליכם בקצרה׃
Empero os ruego, hermanos, que soportéis la palabra de exhortación; porque os he escrito en breve.
ודעו כי טימותיוס אחינו יצא מבית האסורים והיה אם יבא במהרה אראה אתו את פניכם׃
Sabed que nuestro hermano Timoteo está suelto; con el cual, si viniere más presto, os iré á ver.
שאלו לשלום כל מנהיגיכם ולשלום כל הקדשים בני ארץ איטליא שאלים לשלומכם׃
Saludad á todos vuestros pastores, y á todos los santos. Los de Italia os saludan.
החסד עם כלכם אמן׃
La gracia sea con todos vosotros. Amén.