Proverbs 9

חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה׃
Înţelepciunea şi -a zidit casa, şi -a tăiat cei şapte stîlpi.
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה׃
Şi -a junghiat vitele, şi -a amestecat vinul, şi -a pus masa.
שלחה נערתיה תקרא על גפי מרמי קרת׃
Şi -a trimes slujnicele, şi strigă, de pe... vîrful înălţimilor cetăţii:
מי פתי יסר הנה חסר לב אמרה לו׃
,,Cine este prost, să vină încoace!`` Celor lipsiţi de pricepere le zice:
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי׃
,,Veniţi de mîncaţi din pînea mea, şi beţi din vinul pe care l-am amestecat!
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה׃
Lăsaţi prostia, şi veţi trăi, şi umblaţi pe calea priceperii!``
יסר לץ לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו׃
Celce mustră pe un batjocoritor îşi trage dispreţ, şi celce caută să îndrepte pe cel rău se alege cu ocară.
אל תוכח לץ פן ישנאך הוכח לחכם ויאהבך׃
Nu mustra pe cel batjocoritor, ca să nu te urască; mustră pe cel înţelept, şi el te va iubi!
תן לחכם ויחכם עוד הודע לצדיק ויוסף לקח׃
Dă înţeleptului, şi se va face şi mai înţelept; învaţă pe cel neprihănit, şi va învăţa şi mai mult!
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה׃
Începutul înţelepciunii este frica de Domnul; şi ştiinţa sfinţilor, este priceperea.
כי בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים׃
Prin mine ţi se vor înmulţi zilele, şi ţi se vor mări anii vieţii tale.
אם חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא׃
Dacă eşti înţelept, pentru tine eşti înţelept; dacă eşti batjocoritor, tu singur vei suferi.
אשת כסילות המיה פתיות ובל ידעה מה׃
Nebunia este o femeie gălăgioasă, proastă şi care nu ştie nimic.
וישבה לפתח ביתה על כסא מרמי קרת׃
Ea şade totuş la uşa casei sale, pe un scaun, pe înălţimile cetăţii,
לקרא לעברי דרך המישרים ארחותם׃
ca să strige la trecătorii, cari merg pe calea cea dreaptă:
מי פתי יסר הנה וחסר לב ואמרה לו׃
,,Cine este prost, să vină aici!`` Iar celui fără minte îi zice:
מים גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם׃
,,Apele furate sînt dulci, şi pînea luată pe ascuns este plăcută!``
ולא ידע כי רפאים שם בעמקי שאול קראיה׃
El nu ştie că acolo sînt morţii, şi că oaspeţii ei sînt în văile locuinţei morţilor.