Numbers 7

ויהי ביום כלות משה להקים את המשכן וימשח אתו ויקדש אתו ואת כל כליו ואת המזבח ואת כל כליו וימשחם ויקדש אתם׃
Cînd a isprăvit Moise de aşezat cortul, l -a uns şi l -a sfinţit împreună cu toate uneltele lui, precum şi altarul cu toate uneltele lui; le -a uns şi le -a sfinţit.
ויקריבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתם הם נשיאי המטת הם העמדים על הפקדים׃
Atunci mai marii lui Israel, căpeteniile caselor părinţilor lor, şi-au adus darurile lor: aceştia erau mai marii seminţiilor, cari luaseră parte la numărătoare.
ויביאו את קרבנם לפני יהוה שש עגלת צב ושני עשר בקר עגלה על שני הנשאים ושור לאחד ויקריבו אותם לפני המשכן׃
Ei şi-au adus ca dar înaintea Domnului: şase cară acoperite şi doisprezece boi, adică un car la două căpetenii, şi un bou de fiecare căpetenie; şi le-au adus înaintea cortului.
ויאמר יהוה אל משה לאמר׃
Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:
קח מאתם והיו לעבד את עבדת אהל מועד ונתתה אותם אל הלוים איש כפי עבדתו׃
,,Ia dela ei aceste lucruri, şi să le întrebuinţezi pentru slujba cortului întîlnirii; să le dai Leviţilor, fiecăruia după cum cere slujba lui.``
ויקח משה את העגלת ואת הבקר ויתן אותם אל הלוים׃
Moise a luat carăle şi boii, şi le -a dat Leviţilor.
את שתי העגלת ואת ארבעת הבקר נתן לבני גרשון כפי עבדתם׃
A dat două cară şi patru boi fiilor lui Gherşon, după cum cereau slujbele lor;
ואת ארבע העגלת ואת שמנת הבקר נתן לבני מררי כפי עבדתם ביד איתמר בן אהרן הכהן׃
a dat patru cară şi opt boi fiilor lui Merari, după cum cereau slujbele lor, subt cîrmuirea lui Itamar, fiul preotului Aaron.
ולבני קהת לא נתן כי עבדת הקדש עלהם בכתף ישאו׃
Dar n'a dat niciunul fiilor lui Chehat, pentrucă, după cum cereau slujbele lor, ei trebuiau să ducă lucrurile sfinte pe umeri.
ויקריבו הנשאים את חנכת המזבח ביום המשח אתו ויקריבו הנשיאם את קרבנם לפני המזבח׃
Căpeteniile şi-au adus darurile pentru tîrnosirea altarului, în ziua cînd l-au uns; căpeteniile şi-au adus darurile înaintea altarului.
ויאמר יהוה אל משה נשיא אחד ליום נשיא אחד ליום יקריבו את קרבנם לחנכת המזבח׃
Domnul a zis lui Moise: ,,Căpeteniile să vină unul cîte unul, şi anume fiecare în cîte o zi deosebită, ca să-şi aducă darul pentru tîrnosirea altarului.``
ויהי המקריב ביום הראשון את קרבנו נחשון בן עמינדב למטה יהודה׃
Cel ce şi -a adus darul în ziua întîi, a fost Nahşon, fiul lui Aminadab, din seminţia lui Iuda.
וקרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
El a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie,
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
un ţap, pentru jertfa de ispăşire;
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נחשון בן עמינדב׃
şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Nahşon, fiul lui Aminadab.
ביום השני הקריב נתנאל בן צוער נשיא יששכר׃
A doua zi, şi -a adus darul Netaneel, fiul lui Ţuar, căpetenia lui Isahar.
הקרב את קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
El a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
un ţap, pentru jertfa de ispăşire;
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נתנאל בן צוער׃
şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Netaneel, fiul lui Ţuar.
ביום השלישי נשיא לבני זבולן אליאב בן חלן׃
A treia zi, căpetenia fiilor lui Zabulon, Eliab, fiul lui Helon,
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
un ţap, pentru jertfa de ispăşire;
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליאב בן חלן׃
şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Eliab, fiul lui Helon.
ביום הרביעי נשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור׃
A patra zi, căpetenia fiilor lui Ruben, Eliţur, fiul lui Şedeur,
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
o căţuie de aur de zece sicli plină cu tămîie;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
un ţap pentru jertfa de ispăşire;
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליצור בן שדיאור׃
şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Eliţur, fiul lui Şedeur.
ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי׃
A cincea zi, capetenia fiilor lui Simeon, Şelumiel, fiul lui Ţurişadai,
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
un ţap, pentru jertfa de ispăşire;
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן שלמיאל בן צורישדי׃
şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul de mîncare al lui Şelumiel, fiul lui Ţurişadai.
ביום הששי נשיא לבני גד אליסף בן דעואל׃
A şasea zi, căpetenia fiilor lui Gad, Eliasaf, fiul lui Deuel,
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
un ţap, pentru jertfa de ispăşire;
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליסף בן דעואל׃
şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Eliasaf, fiul lui Deuel.
ביום השביעי נשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד׃
A şaptea zi, căpetenia fiilor lui Efraim, Elişama, fiul lui Amihud,
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot:
שעיר עזים אחד לחטאת׃
un ţap, pentru jertfa de ispăşire:
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אלישמע בן עמיהוד׃
şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Elişama, fiul lui Amihud.
ביום השמיני נשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור׃
A opta zi, căpetenia fiilor lui Manase, Gamliel, fiul lui Pedahţur,
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
un ţap pentru jertfa de ispăşire;
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן גמליאל בן פדהצור׃
şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Gamliel, fiul lui Pedahţur.
ביום התשיעי נשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני׃
A noua zi, căpetenia fiilor lui Beniamin, Abidan, fiul lui Ghideoni,
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şapte zeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
un ţap, pentru jertfa de ispăşire;
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אבידן בן גדעני׃
şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Abidan, fiul lui Ghideoni.
ביום העשירי נשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי׃
A zecea zi, căpetenia fiilor lui Dan, Ahiezer, fiul lui Amişadai,
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
o căţuie de aur, plină cu tămîie;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
un ţap, pentru jertfa de ispăşire;
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחיעזר בן עמישדי׃
şi pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Ahiezer, fiul lui Amişadai.
ביום עשתי עשר יום נשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן׃
A unsprezecea zi, căpetenia fiilor lui Aşer, Paguiel, fiul lui Ocran,
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
un ţap, pentru jertfa de ispăşire;
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן פגעיאל בן עכרן׃
şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Paguiel, fiul lui Ocran.
ביום שנים עשר יום נשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן׃
A douăsprezecea zi, căpetenia fiilor lui Neftali, Ahira, fiul lui Enan,
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighian de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
un ţap, pentru jertfa de ispăşire;
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחירע בן עינן׃
şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Ahira, fiul lui Enan.
זאת חנכת המזבח ביום המשח אתו מאת נשיאי ישראל קערת כסף שתים עשרה מזרקי כסף שנים עשר כפות זהב שתים עשרה׃
Acestea au fost darurile aduse de căpeteniile lui Israel pentru tîrnosirea altarului, în ziua cînd l-au uns. Au fost douăsprezece farfurii de argint, douăsprezece ligheane de argint, douăsprezece căţuii de aur;
שלשים ומאה הקערה האחת כסף ושבעים המזרק האחד כל כסף הכלים אלפים וארבע מאות בשקל הקדש׃
fiecare farfurie de argint cîntărea o sută treizeci de sicli, şi fiecare lighian cîntărea şaptezeci de sicli, aşa că argintul acestor unelte se ridica în totul la două mii patru sute de sicli, după siclul sfîntului locaş.
כפות זהב שתים עשרה מלאת קטרת עשרה עשרה הכף בשקל הקדש כל זהב הכפות עשרים ומאה׃
Au fost douăsprezece căţui de aur pline cu tămîie, cîte zece sicli căţuia, după siclul sfîntului locaş; aurul căţuiilor se ridica în totul la o sută douăzeci de sicli.
כל הבקר לעלה שנים עשר פרים אילם שנים עשר כבשים בני שנה שנים עשר ומנחתם ושעירי עזים שנים עשר לחטאת׃
Toate dobitoacele pentru arderea de tot au fost doisprezece viţei, doisprezece berbeci, doisprezece miei de un an, cu darurile de mîncare obicinuite, doisprezece ţapi, pentru jertfa de ispăşire.
וכל בקר זבח השלמים עשרים וארבעה פרים אילם ששים עתדים ששים כבשים בני שנה ששים זאת חנכת המזבח אחרי המשח אתו׃
Toate dobitoacele pentru jertfa de mulţămire: douăzeci şi patru de boi, şasezeci de berbeci, şasezeci de ţapi, şasezeci de miei de un an. Acestea au fost darurile aduse pentru tîrnosirea altarului, după ce l-au uns.
ובבא משה אל אהל מועד לדבר אתו וישמע את הקול מדבר אליו מעל הכפרת אשר על ארן העדת מבין שני הכרבים וידבר אליו׃
Cînd intra Moise în cortul întîlnirii ca să vorbească cu Domnul, auzea glasul care -i vorbea de pe capacul ispăşirii care era aşezat pe chivotul mărturiei, între cei doi heruvimi. Şi vorbea cu Domnul.