Psalms 91

ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן׃
Ten, który mieszka w ochronie Najwyższego, i w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie;
אמר ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח בו׃
Rzecze Panu: Nadzieja moja i zamek mój, Bóg mój, w nim nadzieję mieć będę.
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות׃
Onci zaiste wybawi cię z sidła łowczego, i z powietrza najjadowitszego.
באברתו יסך לך ותחת כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו׃
Pierzem swem okryje cię, a pod skrzydłami jego bezpiecznym będziesz; prawda jego tarczą i puklerzem.
לא תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם׃
Nie ulękniesz się strachu nocnego, ani strzały latającej we dnie;
מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים׃
Ani zarazy morowej, która przechodzi w ciemności, ani powietrza morowego, które zatraca w południe.
יפל מצדך אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש׃
Padnie po boku twym tysiąc, a dziesięć tysięcy po prawej stronie twojej; ale się do ciebie nie przybliży.
רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה׃
Tylko to oczyma twemi obaczysz, a nagrodę niepobożnych oglądasz.
כי אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך׃
Ponieważeś ty Pana, który jest nadzieją moją, i Najwyższego, za przybytek swój położył:
לא תאנה אליך רעה ונגע לא יקרב באהלך׃
Nie spotka cię nic złego, ani jaka plaga przybliży się do namiotu twego.
כי מלאכיו יצוה לך לשמרך בכל דרכיך׃
Albowiem Aniołom swoim przykazał o tobie, aby cię strzegli na wszystkich drogach twoich.
על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך׃
Na rękach nosić cię będą, byś snać nie obraził o kamień nogi twojej.
על שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין׃
Po lwie, i po bazyliszku deptać będziesz, lwię i smoka podepczesz.
כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי ידע שמי׃
Iż się we mnie, mówi Pan, rozkochał, wyrwę go, i wywyższę go, przeto, iż poznał imię moje.
יקראני ואענהו עמו אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו׃
Będzie mię wzywał, a wysłucham go; Ja z nim będę w utrapieniu, wyrwę go, i uwielbię go.
ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי׃
Długością dni nasycę go, i okażę mu zbawienie moje.