Psalms 85

למנצח לבני קרח מזמור רצית יהוה ארצך שבת שבות יעקב׃
Przedniejszemu śpiewakowi synom Korego psalm.
נשאת עון עמך כסית כל חטאתם סלה׃
Łaskęś, Panie!niekiedy pokazywał ziemi twojej; przywróciłeś zasię z niewoli Jakóba.
אספת כל עברתך השיבות מחרון אפך׃
Odpuściłeś nieprawość ludu twojego, pokryłeś wszelki grzech ich. Sela.
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו׃
Uśmierzyłeś wszystek gniew twój, odwróciłeś od zapalczywości popędliwość twoję.
הלעולם תאנף בנו תמשך אפך לדר ודר׃
Przywróć nas, o Boże zbawienia naszego; a uczyń wstręt gniewowi swemu przeciwko nam.
הלא אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו בך׃
Izali na wieki gniewać się będziesz na nas? a rozciągniesz gniew twój od rodzaju do rodzaju?
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן לנו׃
Izali ty obróciwszy się, nie ożywisz nas, tak, aby się lud twój rozradował w tobie?
אשמעה מה ידבר האל יהוה כי ידבר שלום אל עמו ואל חסידיו ואל ישובו לכסלה׃
Panie! okaż nam miłosierdzie twoje, a daj nam zbawienie swoje.
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו׃
Ale posłucham, co rzecze Bóg, on Pan mocny; zaiste mówi pokój do ludu swego, i do świętych swoich, byle się jedno zaś do głupstwa nie wracali.
חסד ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו׃
Zaisteć bliskie jest zbawienie jego tym, którzy się go boją; a przebywać będzie chwała jego w ziemi naszej.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף׃
Miłosierdzie i prawda spotkają się z sobą; sprawiedliwość i pokój pocałują się.
גם יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה׃
Prawda z ziemi wyrośnie, a sprawiedliwość z nieba wyjrzy.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו׃
Da też Pan i doczesne dobra, a ziemia nasza wyda owoc swój. Sprawi, że sprawiedliwość przed twarzą jego pójdzie, gdy postawi na drodze nogi swoje.