Numbers 7

ויהי ביום כלות משה להקים את המשכן וימשח אתו ויקדש אתו ואת כל כליו ואת המזבח ואת כל כליו וימשחם ויקדש אתם׃
I stało się w dzień, którego dokończył Mojżesz, a wystawił przybytek, a pomazał go, i poświęcił go ze wszystkim sprzętem jego, i ołtarz ze wszystkiem naczyniem jego, pomazał je , i poświęcił je,
ויקריבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתם הם נשיאי המטת הם העמדים על הפקדים׃
Że ofiarowały książęta Izraelskie, przedniejsze z domów ojców swych, (co byli hetmany z każdego pokolenia, i przełożonymi nad policzonymi.)
ויביאו את קרבנם לפני יהוה שש עגלת צב ושני עשר בקר עגלה על שני הנשאים ושור לאחד ויקריבו אותם לפני המשכן׃
A przynieśli ofiary swe przed Pana: sześć wozów przykrytych, i dwanaście wołów, jeden wóz od dwojga książąt, a od każdego wół jeden, i postawili to przed przybytkiem.
ויאמר יהוה אל משה לאמר׃
Tedy rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
קח מאתם והיו לעבד את עבדת אהל מועד ונתתה אותם אל הלוים איש כפי עבדתו׃
Weźmij od nich, aby to było na potrzebę przy służbie w namiocie zgromadzenia, i oddaj to Lewitom, każdemu według potrzeby urzędu jego.
ויקח משה את העגלת ואת הבקר ויתן אותם אל הלוים׃
Wziął tedy Mojżesz one wozy i woły i oddał je Lewitom.
את שתי העגלת ואת ארבעת הבקר נתן לבני גרשון כפי עבדתם׃
Dwa wozy, i cztery woły dał synom Gersonowym według potrzeby urzędów ich.
ואת ארבע העגלת ואת שמנת הבקר נתן לבני מררי כפי עבדתם ביד איתמר בן אהרן הכהן׃
Cztery zaś wozy i osiem wołów dał synom Merarego według potrzeby urzędów ich, pod władzę Itamara, syna Aarona kapłana.
ולבני קהת לא נתן כי עבדת הקדש עלהם בכתף ישאו׃
Ale synom Kaatowym nic nie dał: bo usługa świątnicy była przy nich, na ramieniu ją nosić musieli.
ויקריבו הנשאים את חנכת המזבח ביום המשח אתו ויקריבו הנשיאם את קרבנם לפני המזבח׃
Ofiarowały tedy książęta ku poświęceniu ołtarza onegoż dnia, gdy był pomazany; i ofiarowały książęta dary swe przed ołtarzem.
ויאמר יהוה אל משה נשיא אחד ליום נשיא אחד ליום יקריבו את קרבנם לחנכת המזבח׃
I rzekł Pan do Mojżesza: Jeden książę jednego dnia, drugi książę drugiego dnia oddawać będzie dary swoje ku poświęceniu ołtarza.
ויהי המקריב ביום הראשון את קרבנו נחשון בן עמינדב למטה יהודה׃
I ofiarował pierwszego dnia dar swój Naason, syn Aminadabów z pokolenia Judy.
וקרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
A dar jego był: misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła dla kadzenia;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
Cielec jeden młody, baran jeden, i baranek jeden roczny na ofiarę paloną;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
Kozieł jeden z kóz za grzech;
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נחשון בן עמינדב׃
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, i baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Naasona, syna Aminadabowego.
ביום השני הקריב נתנאל בן צוער נשיא יששכר׃
Wtórego dnia ofiarował Natanael, syn Suharów, książę z pokolenia Isascharowego.
הקרב את קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
I ofiarował dar swój, misę srebrną jednę, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czaszę srebrną jednę, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
Kadzielnicę jednę z dziesięciu syklów złota, pełną kadzidła;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
Cielca jednego młodego, barana jednego, i baranka jednego rocznego na paloną ofiarę;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
Kozła też jednego z kóz za grzech;
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נתנאל בן צוער׃
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, i baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Natanaela, syna Suharowego.
ביום השלישי נשיא לבני זבולן אליאב בן חלן׃
Trzeciego dnia książę synów Zabulon Eliab, syn Helonów.
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
Cielec jeden młody, baran jeden, i baranek roczny jeden na całopalenie.
שעיר עזים אחד לחטאת׃
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליאב בן חלן׃
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Eliaba, syna Helonowego.
ביום הרביעי נשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור׃
Dnia czwartego książę z synów Rubenowych Elisur, syn Sedeurów.
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna siedemdziesiąt syklów wagi jej według syklów świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
Kozieł jeden z kóz, za grzech
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליצור בן שדיאור׃
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Elisura, syna Sedeurowego.
ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי׃
Dnia piątego książę synów Symeonowych Selumijel, syn Surysaddajów.
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła.
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן שלמיאל בן צורישדי׃
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Selumijela, syna Surysaddajowego.
ביום הששי נשיא לבני גד אליסף בן דעואל׃
Dnia szóstego książę synów Gadowych Elijazaf, syn Duelów.
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę.
שעיר עזים אחד לחטאת׃
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליסף בן דעואל׃
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Elijazafa, syna Duelowego.
ביום השביעי נשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד׃
Dnia siódmego książę synów Efraimowych, Elisama, syn Ammiudów.
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej, na ofiarę śniedną;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אלישמע בן עמיהוד׃
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Elisamy, syna Ammiudowego.
ביום השמיני נשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור׃
Dnia ósmego książę synów Manasesowych Gamalijel, syn Pedasurów.
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej, z oliwą zagniecionej, na ofiarę śniedną;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
Kozieł jeden z kóz, za grzech;
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן גמליאל בן פדהצור׃
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Gamalijela, syna Pedasurowego.
ביום התשיעי נשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני׃
Dnia dziewiątego książę synów Benjaminowych Abidan, syn Gedeonów.
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota pełna kadzidła;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
Kozieł jeden z kóz za grzech;
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אבידן בן גדעני׃
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Abidana, syna Gedeonowego.
ביום העשירי נשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי׃
Dnia dziesiątego książę synów Danowych Achyjezer, syn Ammisadajów.
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza jedna srebrna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy obie pełne mąki pszennej, zagniecionej z oliwą, na ofiarę śniedną;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
Kozieł jeden z kóz, za grzech;
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחיעזר בן עמישדי׃
A na spokojną ofiarę dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Achyjezera, syna Ammisadajowego.
ביום עשתי עשר יום נשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן׃
Dnia jedenastego książę synów Aserowych Pagijel, syn Ochranów.
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, i czasza jedna srebrna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
Kadzielnica jedna, z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן פגעיאל בן עכרן׃
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Pagijela, syna Ochranowego.
ביום שנים עשר יום נשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן׃
Dnia dwunastego książę synów Neftalimowych Ahira, syn Enanów.
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na ofiarę paloną;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
Kozieł jeden z kóz, za grzech;
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחירע בן עינן׃
A na spokojną ofiarę dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Ahira, syna Enanowego.
זאת חנכת המזבח ביום המשח אתו מאת נשיאי ישראל קערת כסף שתים עשרה מזרקי כסף שנים עשר כפות זהב שתים עשרה׃
Toć było poświęcenie ołtarza, onegoż dnia, gdy pomazan jest od książąt Izraelskich: Mis srebrnych dwanaście, czasz srebrnych dwanaście, kadzielnic złotych dwanaście;
שלשים ומאה הקערה האחת כסף ושבעים המזרק האחד כל כסף הכלים אלפים וארבע מאות בשקל הקדש׃
Sto i trzydzieści syklów jedna misa srebrna ważyła, siedemdziesiąt syklów czasza jedna; wszystkiego srebra w onem naczyniu było dwa tysiące i cztery sta syklów według sykla świątnicy;
כפות זהב שתים עשרה מלאת קטרת עשרה עשרה הכף בשקל הקדש כל זהב הכפות עשרים ומאה׃
Kadzielnic złotych dwanaście pełnych kadzidła; dziesięć syklów ważyła każda według sykla świątnicy; wszystkiego złota w onych kadzielnicach było sto i dwadzieścia syklów.
כל הבקר לעלה שנים עשר פרים אילם שנים עשר כבשים בני שנה שנים עשר ומנחתם ושעירי עזים שנים עשר לחטאת׃
A wszystkiego bydła ku ofierze palonej dwanaście cielców, baranów dwanaście, z baranków rocznych dwanaście, z ofiarą ich śniedną, i kozłów z kóz za grzech dwanaście.
וכל בקר זבח השלמים עשרים וארבעה פרים אילם ששים עתדים ששים כבשים בני שנה ששים זאת חנכת המזבח אחרי המשח אתו׃
Wszystkiego zasię bydła na ofiarę spokojną było wołów dwadzieścia i cztery, baranów sześćdziesiąt, kozłów sześćdziesiąt; baranków rocznych sześćdziesiąt. Toć było poświęcenie ołtarza po pomazaniu jego.
ובבא משה אל אהל מועד לדבר אתו וישמע את הקול מדבר אליו מעל הכפרת אשר על ארן העדת מבין שני הכרבים וידבר אליו׃
A gdy Mojżesz wchodził do namiotu zgromadzenia, by się rozmawiał z Bogiem, tedy słyszał głos mówiącego do siebie z ubłagalni, która była nad skrzynią świadectwa, między dwiema Cheruby, a stamtąd mawiał do niego.