Colossians 3

לכן אם קמתם עם המשיח בקשו את אשר למעלה אשר המשיח ישב שם לימין האלהים׃
Er I da opreist med Kristus, da søk det som er der oppe, der Kristus sitter ved Guds høire hånd!
את אשר למעלה יהגה לבבכם לא את אשר בארץ׃
La eders hu stå til det som er der oppe, ikke til det som er på jorden!
כי מתם וחייכם צפונים עם המשיח באלהים׃
I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud;
בעת הגלות המשיח אשר הוא חייכם גם אתם תגלו עמו בכבוד׃
når Kristus, vårt liv, åpenbares, da skal og I åpenbares med ham i herlighet.
על כן תמותתו את אבריכם בארץ את הזנות והטמאה והזמה והתאות הרעות ונטות אחרי הבצע אשר היא עבודת אלילים׃
Så død da eders jordiske lemmer: utukt, urenhet, brynde, ond lyst og havesyke, som jo er avgudsdyrkelse;
כי בגלל אלה בא חרון אלהים על בני חמרי׃
for disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
אשר גם אתם הלכתם בהם מלפנים בחיותכם בתוכם׃
iblandt dem vandret også I fordum, da I levde i disse ting;
אך עתה הסירו מכם כל אלה את הרגז את הכעס את הרשע את הגדוף ואת דברי נבלה מפיכם׃
men nu skal også I avlegge dem alle: vrede, hissighet, ondskap, spott, skammelig snakk av eders munn;
ואל תשקרו איש בעמיתו כי פשטתם את האדם הישן עם פעלותיו׃
lyv ikke mot hverandre, I som har avklædd eder det gamle menneske med dets gjerninger
ולבשתם את האדם החדש המתחדש בדעת כצלם בראו׃
og iklædd eder det nye, som fornyes til kunnskap efter sin skapers billede;
אשר אין שם יוני ויהודי אין מילה וערלה אין לעז וסקותי אין עבד ובן חורין כי המשיח הוא הכל ובכל׃
her er ikke greker og jøde, omskjærelse og forhud, barbar, skyter, træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
לכן אתם כבחירי האלהים הקדשים והחביבים לבשו המון רחמים ונדיבות ונמיכות רוח וענוה וארך אפים׃
Iklæ eder da, som Guds utvalgte, hellige og elskede, inderlig barmhjertighet, godhet, ydmykhet, saktmodighet, langmodighet,
ותשאו איש את רעהו ותסלחו בהיות לכם ריב איש עם אחיו כאשר המשיח סלח לכם כן תסלחו גם אתם׃
så I tåler hverandre og tilgir hverandre om nogen har klagemål imot nogen; som Kristus har tilgitt eder, således og I!
ועל כל אלה לבשו האהבה היא אגדת השלמות׃
Men over alt dette iklæ eder kjærligheten, som er fullkommenhetens sambånd.
וישלט בלבבכם שלום האלהים אשר נקראתם לו בגוף אחד וזבחו תודה׃
Og Kristi fred råde i eders hjerter, den som I og blev kalt til i ett legeme, og vær takknemlige!
דבר האדון ישכן בקרבכם בשפע רב בכל חכמה ותלמדו ותעוררו את נפשכם בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות ושירו ליהוה בנעימה בלבבכם׃
La Kristi ord bo rikelig hos eder, så I lærer og formaner hverandre i all visdom med salmer og lovsanger og åndelige viser og synger yndig i eders hjerter for Gud,
וכל אשר תעשו הן במלין הן בפעל עשו בשם האדון ישוע והודו לאלהים אבינו על ידי׃
og alt som I gjør i ord eller i gjerning, gjør det alt i den Herre Jesu navn, idet I takker Gud Fader ved ham!
אתן הנשים הכנענה לבעליכן כראוי באדנינו׃
I hustruer! underordne eder under eders menn, som det sømmer sig i Herren!
אתם האנשים אהבו את נשיכם ואל תתמרמרו אליהן׃
I menn! elsk eders hustruer og vær ikke bitre mot dem!
הבנים שמעו אל ילדיכם בכל דבר כי הוא לרצון לאדנינו׃
I barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i Herren.
האבות אל תרגיזו את בניכם פן יחתו׃
I fedre! opegg ikke eders barn, forat de ikke skal tape motet!
העבדים שמעו בכל דבר אל אדניכם לפי הבשר לא בעבודה למראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם בתם לבב כיראי האלהים׃
I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren!
כל אשר תעשו עשו בכל נפשכם כמו ליהוה ולא לבני אדם׃
Det I gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker,
וידעתם כי תקבלו מאת יהוה גמול הירשה כי את אדנינו המשיח עבדים אתם׃
for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus!
וכל עשה עול הוא ישא העול אשר עשה ואין שם משא פנים׃
for den som gjør urett, skal få igjen den urett han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk.