Job 11

ויען צפר הנעמתי ויאמר׃
Dia namaly Zofara Namatita ka nanao hoe:
הרב דברים לא יענה ואם איש שפתים יצדק׃
Moa tsy hovaliana va ny teny be toy izany? Ary moa raha maro vava, dia ho marina va?
בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם׃
Ny bedibedinao va no hampangina ny olona? Ka dia haniratsira ianao, ka tsy hisy handresy lahatra,
ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך׃
Ary dia hiteny hoe: Madio ny teny nalahatro, ary tsy nanan-tsiny teo imasonao aho.
ואולם מי יתן אלוה דבר ויפתח שפתיו עמך׃
Enga anie ka hiteny Andriamanitra ka hiloa-bava hamaly anao!
ויגד לך תעלמות חכמה כי כפלים לתושיה ודע כי ישה לך אלוה מעונך׃
Dia hasehony aminao ny fahendrena miafina, fa tsy hita lany izany, ka dia ho fantatrao fa tsy dia novalian'Andriamanitra avokoa ny helokao.
החקר אלוה תמצא אם עד תכלית שדי תמצא׃
Takatry ny sainao va ny fomban'Andriamanitra? Ary tanteraka va ny fahitanao ny Tsitoha
גבהי שמים מה תפעל עמקה משאול מה תדע׃
Avo tahaka ny lanitra izany! ka inona no hainao atao? Lalina noho ny fiainan-tsi-hita! ka inona no fantatrao?
ארכה מארץ מדה ורחבה מני ים׃
Lava noho ny tany ny ohany ary lehibe noho ny ranomasina.
אם יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו׃
Raha mandroso Izy ka misambotra ary manao fitsarana, dia iza moa no mahasakana Azy?
כי הוא ידע מתי שוא וירא און ולא יתבונן׃
Fa Izy mahafantatra ny olon-dratsy; Ary hitany ny heloka, na dia tsy mandinika akory aza Izy.
ואיש נבוב ילבב ועיר פרא אדם יולד׃
Koa na dia ny olom-poana aza dia hahazo fahendrena, ary na dia ny zanaky ny boriki-dia aza dia hateraka ho olombelona.
אם אתה הכינות לבך ופרשת אליו כפך׃
Raha ampanatrehinao Azy ny fonao, ary atantinao aminy ny tananao,
אם און בידך הרחיקהו ואל תשכן באהליך עולה׃
Ka misy heloka eo an-tananao, dia ario lavitra izany, ary aza avela hisy ratsy hitoetra ao an-dainao;
כי אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא׃
Dia hahazo hanandratra ny tavanao tsy misy tsiny ianao, koa hijoro tsara ary tsy hatahotra;
כי אתה עמל תשכח כמים עברו תזכר׃
Fa ho hadinonao ny fahorianao: Toy ny rano efa nandalo no hahatsiarovanao azy.
ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה׃
Ary hamirapiratra lavitra noho ny mitataovovonana ny andronao; na dia sendra manjombona aza, dia ho tonga tahaka ny maraina.
ובטחת כי יש תקוה וחפרת לבטח תשכב׃
Hatoky ianao, satria misy fanantenana; eny, hijery manodidina ianao ka handry tsy amin'ahiahy.
ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים׃
Dia ho tafandry ianao, fa tsy hisy hanaitaitra; Ary maro no hila sitraka aminao.
ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח נפש׃
Fa ny mason'ny ratsy fanahy kosa ho pahina, ka ho very avokoa ny fiarovana azy, ary ny fialàna aina ihany no hany sisa azony antenaina.