Colossians 3

לכן אם קמתם עם המשיח בקשו את אשר למעלה אשר המשיח ישב שם לימין האלהים׃
Se dunque voi siete stati risuscitati con Cristo, cercate le cose di sopra dove Cristo è seduto alla destra di Dio.
את אשר למעלה יהגה לבבכם לא את אשר בארץ׃
Abbiate l’animo alle cose di sopra, non a quelle che son sulla terra;
כי מתם וחייכם צפונים עם המשיח באלהים׃
poiché voi moriste, e la vita vostra è nascosta con Cristo in Dio.
בעת הגלות המשיח אשר הוא חייכם גם אתם תגלו עמו בכבוד׃
Quando Cristo, la vita nostra, sarà manifestato, allora anche voi sarete con lui manifestati in gloria.
על כן תמותתו את אבריכם בארץ את הזנות והטמאה והזמה והתאות הרעות ונטות אחרי הבצע אשר היא עבודת אלילים׃
Fate dunque morire le vostre membra che son sulla terra: fornicazione, impurità, lussuria, mala concupiscenza e cupidigia, la quale è idolatria.
כי בגלל אלה בא חרון אלהים על בני חמרי׃
Per queste cose viene l’ira di Dio sui figliuoli della disubbidienza;
אשר גם אתם הלכתם בהם מלפנים בחיותכם בתוכם׃
e in quelle camminaste un tempo anche voi, quando vivevate in esse.
אך עתה הסירו מכם כל אלה את הרגז את הכעס את הרשע את הגדוף ואת דברי נבלה מפיכם׃
Ma ora deponete anche voi tutte queste cose: ira, collera, malignità, maldicenza, e non vi escano di bocca parole disoneste.
ואל תשקרו איש בעמיתו כי פשטתם את האדם הישן עם פעלותיו׃
Non mentite gli uni agli altri,
ולבשתם את האדם החדש המתחדש בדעת כצלם בראו׃
giacché avete svestito l’uomo vecchio con i suoi atti e rivestito il nuovo, che si va rinnovando in conoscenza ad immagine di Colui che l’ha creato.
אשר אין שם יוני ויהודי אין מילה וערלה אין לעז וסקותי אין עבד ובן חורין כי המשיח הוא הכל ובכל׃
Qui non c’è Greco e Giudeo, circoncisione e incirconcisione, barbaro, Scita, schiavo, libero, ma Cristo è in ogni cosa e in tutti.
לכן אתם כבחירי האלהים הקדשים והחביבים לבשו המון רחמים ונדיבות ונמיכות רוח וענוה וארך אפים׃
Vestitevi dunque, come eletti di Dio, santi ed amati, di tenera compassione, di benignità, di umiltà, di dolcezza, di longanimità;
ותשאו איש את רעהו ותסלחו בהיות לכם ריב איש עם אחיו כאשר המשיח סלח לכם כן תסלחו גם אתם׃
sopportandovi gli uni gli altri e perdonandovi a vicenda, se uno ha di che dolersi d’un altro. Come il Signore vi ha perdonati, così fate anche voi.
ועל כל אלה לבשו האהבה היא אגדת השלמות׃
E sopra tutte queste cose vestitevi della carità che è il vincolo della perfezione.
וישלט בלבבכם שלום האלהים אשר נקראתם לו בגוף אחד וזבחו תודה׃
E la pace di Cristo, alla quale siete stati chiamati per essere un sol corpo, regni nei vostri cuori; e siate riconoscenti.
דבר האדון ישכן בקרבכם בשפע רב בכל חכמה ותלמדו ותעוררו את נפשכם בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות ושירו ליהוה בנעימה בלבבכם׃
La parola di Cristo abiti in voi doviziosamente; ammaestrandovi ed ammonendovi gli uni gli altri con ogni sapienza, cantando di cuore a Dio, sotto l’impulso della grazia, salmi, inni, e cantici spirituali.
וכל אשר תעשו הן במלין הן בפעל עשו בשם האדון ישוע והודו לאלהים אבינו על ידי׃
E qualunque cosa facciate, in parola o in opera, fate ogni cosa nel nome del Signor Gesù, rendendo grazie a Dio Padre per mezzo di lui.
אתן הנשים הכנענה לבעליכן כראוי באדנינו׃
Mogli, siate soggette ai vostri mariti, come si conviene nel Signore.
אתם האנשים אהבו את נשיכם ואל תתמרמרו אליהן׃
Mariti, amate le vostre mogli, e non v’inasprite contro a loro.
הבנים שמעו אל ילדיכם בכל דבר כי הוא לרצון לאדנינו׃
Figliuoli, ubbidite ai vostri genitori in ogni cosa, poiché questo è accettevole al Signore.
האבות אל תרגיזו את בניכם פן יחתו׃
Padri, non irritate i vostri figliuoli, affinché non si scoraggino.
העבדים שמעו בכל דבר אל אדניכם לפי הבשר לא בעבודה למראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם בתם לבב כיראי האלהים׃
Servi, ubbidite in ogni cosa ai vostri padroni secondo la carne; non servendoli soltanto quando vi vedono come per piacere agli uomini, ma con semplicità di cuore, temendo il Signore.
כל אשר תעשו עשו בכל נפשכם כמו ליהוה ולא לבני אדם׃
Qualunque cosa facciate, operate di buon animo, come per il Signore e non per gli uomini;
וידעתם כי תקבלו מאת יהוה גמול הירשה כי את אדנינו המשיח עבדים אתם׃
sapendo che dal Signore riceverete per ricompensa l’eredità.
וכל עשה עול הוא ישא העול אשר עשה ואין שם משא פנים׃
Servite a Cristo il Signore! Poiché chi fa torto riceverà la retribuzione del torto che avrà fatto; e non ci son riguardi personali.