Psalms 31

למנצח מזמור לדוד בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם בצדקתך פלטני׃
Az éneklőmesternek, Dávid zsoltára.
הטה אלי אזנך מהרה הצילני היה לי לצור מעוז לבית מצודות להושיעני׃
Te benned bíztam, Uram! Ne szégyenüljek meg soha; igazságoddal szabadíts meg engem.
כי סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני׃
Hajtsd hozzám füledet, hamar szabadíts meg; légy nékem erős kőszálam, erődített házam, hogy megtarts engem.
תוציאני מרשת זו טמנו לי כי אתה מעוזי׃
Mert kősziklám és védőváram vagy te; vezess hát engem a te nevedért és vezérelj engemet.
בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי יהוה אל אמת׃
Ments ki engem a hálóból, a melyet titkon vetettek nékem; hiszen te vagy az én erősségem.
שנאתי השמרים הבלי שוא ואני אל יהוה בטחתי׃
Kezedre bízom lelkemet, te váltasz meg engemet, oh Uram, hűséges Isten.
אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את עניי ידעת בצרות נפשי׃
Gyűlölöm a hazug hiúságok híveit, és az Úrban bízom én.
ולא הסגרתני ביד אויב העמדת במרחב רגלי׃
Hadd vigadjak és örüljek a te kegyelmednek, a miért meglátod nyomorúságomat *és* megismered a háborúságokban lelkemet;
חנני יהוה כי צר לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני׃
És nem rekesztesz be engem ellenség kezébe, *sőt* tágas térre állatod lábaimat.
כי כלו ביגון חיי ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו׃
Könyörülj rajtam, Uram, mert szorongattatom; elsenyved a búbánat miatt szemem, lelkem, testem.
מכל צררי הייתי חרפה ולשכני מאד ופחד למידעי ראי בחוץ נדדו ממני׃
Mert bánatban enyészik életem, és sóhajtásban *múlnak* éveim; bűnöm miatt roskadoz erőm, és kiasznak csontjaim.
נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד׃
Temérdek üldözőm miatt csúfsággá lettem, kivált szomszédaimé, és ismerőseimnek félelmévé; a kik az utczán látnak, elfutnak tőlem.
כי שמעתי דבת רבים מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו׃
Töröltettem, akár a halott, az emlékezetből; olyanná lettem, mint az elroshadt edény.
ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה׃
Mert hallottam sokak rágalmát, iszonyatosságot mindenfelől, a mint együtt tanácskoztak ellenem, és tervezték, hogy elrabolják lelkemet.
בידך עתתי הצילני מיד אויבי ומרדפי׃
De én benned bízom, Uram! Azt mondom: Te vagy Istenem.
האירה פניך על עבדך הושיעני בחסדך׃
Életem ideje kezedben van: szabadíts meg ellenségeim kezéből és üldözőimtől.
יהוה אל אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול׃
Világosítsd meg orczádat a te szolgádon, tarts meg engem jóvoltodból.
תאלמנה שפתי שקר הדברות על צדיק עתק בגאוה ובוז׃
Uram, ne szégyenüljek meg, mivelhogy hívlak téged; a gonoszok szégyenüljenek meg *és* pusztuljanak a Seolba.
מה רב טובך אשר צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם׃
A hazug ajkak némuljanak el, a melyek vakmerően szólnak az igaz ellen, kevélységgel és megvetéssel.
תסתירם בסתר פניך מרכסי איש תצפנם בסכה מריב לשנות׃
Mily bőséges a te jóságod, a melyet fentartasz a téged félőknek, *és* megbizonyítasz a te benned bízókon az emberek fiai előtt.
ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור׃
Elrejted őket a te orczádnak rejtekében az emberek zendülései elől; sátorban őrzöd őket a perpatvarkodó nyelvektől.
ואני אמרתי בחפזי נגרזתי מנגד עיניך אכן שמעת קול תחנוני בשועי אליך׃
Áldott az Úr, hogy csodálatossá tette kegyelmét rajtam, mint egy megerősített városon!
אהבו את יהוה כל חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על יתר עשה גאוה׃
Én ugyan azt gondoltam ijedtemben: Elvettettem szemeid elől; de mégis, meghallgattad esedezéseimnek szavát, mikor kiáltottam hozzád.
חזקו ויאמץ לבבכם כל המיחלים ליהוה׃
Szeressétek az Urat mind ti ő kedveltjei; a híveket megőrzi az Úr és bőven megfizet a kevélyen cselekvőknek! * (Psalms 31:25) Legyetek erősek és bátorodjék a ti szívetek mindnyájan, a kik várjátok az Urat! *