Psalms 31:1

عَلَيْكَ يَا رَبُّ تَوَكَّلْتُ. لاَ تَدَعْنِي أَخْزَى مَدَى الدَّهْرِ. بِعَدْلِكَ نَجِّنِي.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

(По слав. 30) За първия певец. Псалм на Давид. ГОСПОДИ, на Теб се уповавам, нека не се посрамя до века; спаси ме в правдата Си!

Veren's Contemporary Bible

(大卫的诗,交与伶长。)耶和华啊,我投靠你;求你使我永不羞愧;凭你的公义搭救我!

和合本 (简体字)

Zborovođi. Psalam. Davidov.

Croatian Bible

Přednímu zpěváku, žalm Davidův.

Czech Bible Kralicka

(Til sangmesteren. En salme af David.) HERRE, jeg lider på dig, lad mig aldrig i Evighed skuffes. Udfri mig i din Retfærd,

Danske Bibel

Een psalm van David, voor den opperzangmeester.

Dutch Statenvertaling

Vin, ho Eternulo, mi fidas, ke mi neniam estu hontigita; Per Via justeco savu min.

Esperanto Londona Biblio

خداوندا، به تو پناه می‌آورم، شرمسارم مکن. تو خدای عادل هستی، پس مرا نجات بده.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Davidin Psalmi edelläveisaajalle. Herra, sinuun minä uskallan, etten minä ikänä häpiään tulisi: vapahda minua sinun vanhurskautes kautta.

Finnish Biblia (1776)

Au chef des chantres. Psaume de David. Eternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu! Délivre-moi dans ta justice!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Auf dich, Jehova, traue ich; laß mich nimmer beschämt werden; errette mich in deiner Gerechtigkeit!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pou chèf sanba yo. Se yon sòm David.

Haitian Creole Bible

למנצח מזמור לדוד בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם בצדקתך פלטני׃

Modern Hebrew Bible

हे यहोवा, मैं तेरे भरोसे हूँ, मुझे निराश मत कर। मुझ पर कृपालु हो और मेरी रक्षा कर।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az éneklőmesternek, Dávid zsoltára.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. O Eterno, io mi son confidato in te, fa’ ch’io non sia giammai confuso; liberami per la tua giustizia.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ho an'ny mpiventy hira. Salamo nataon'i Davida. Jehovah ô, Hianao no ialofako; aoka tsy ho menatra akory mandrakizay aho; vonjeo amin'ny fahamarinanao aho.

Malagasy Bible (1865)

Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. E Ihowa, ko koe taku e whakawhirinaki nei; kei whakama ahau ake ake: whakaorangia ahau, he tika nei hoki koe.

Maori Bible

Til sangmesteren; en salme av David.

Bibelen på Norsk (1930)

Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu envergonhado; livra-me pela tua justiça!

Bíblia Almeida Recebida (AR)

(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David.) Doamne, în Tine mă încred: să nu fiu dat de ruşine niciodată. Izbăveşte-mă, în dreptatea Ta!

Romanian Cornilescu Version

Al Músico principal: Salmo de David. EN ti, oh JEHOVÁ, he esperado; no sea yo confundido para siempre: Líbrame en tu justicia.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

För sångmästaren; en psalm av David.

Swedish Bible (1917)

Sa iyo, Oh Panginoon, nanganganlong ako; huwag akong mapahiya kailan man; palayain mo ako sa iyong katuwiran.

Philippine Bible Society (1905)

Ya RAB, sana sığınıyorum. Utandırma beni hiçbir zaman! Adaletinle kurtar beni!

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εις τον πρωτον μουσικον. Ψαλμος του Δαβιδ. Επι σε, Κυριε, ηλπισα ας μη καταισχυνθω εις τον αιωνα εν τη δικαιοσυνη σου σωσον με.

Unaccented Modern Greek Text

Для дириґетна хору. Псалом Давидів.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

داؤد کا زبور۔ موسیقی کے راہنما کے لئے۔ اے رب، مَیں نے تجھ میں پناہ لی ہے۔ مجھے کبھی شرمندہ نہ ہونے دے بلکہ اپنی راستی کے مطابق مجھے بچا!

Urdu Geo Version (UGV)

Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi nương náu mình nơi Ngài; Chớ hề để tôi bị hổ thẹn; Xin hay lấy công bình Ngài mà giải cứu tôi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

victori canticum David in te Domine speravi non confundar in aeternum in iustitia tua salva me

Latin Vulgate