Job 11

ויען צפר הנעמתי ויאמר׃
Lè sa a, Sofa, moun Naama a, pran lapawòl, li di konsa:
הרב דברים לא יענה ואם איש שפתים יצדק׃
-Atò pesonn p'ap reponn gwo paladò sa a? Pale anpil pa ka bay moun rezon.
בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם׃
Pa konprann pale anpil ou a ka enpoze moun louvri bouch yo reponn ou. Paske w'ap pase moun nan betiz la, atò yo pa ka fè ou wont?
ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך׃
Ou pretann sa ou di a se verite. Pou ou, ou san repwòch devan Bondye!
ואולם מי יתן אלוה דבר ויפתח שפתיו עמך׃
Pa pito Bondye ta pale pou l' reponn ou!
ויגד לך תעלמות חכמה כי כפלים לתושיה ודע כי ישה לך אלוה מעונך׃
Li ta fè ou wè gen anpil lòt bagay ou poko konnen, bagay moun pa ka konprann. Lè sa a, ou ta wè Bondye pa fè ou peye pou tou sa ou fè.
החקר אלוה תמצא אם עד תכלית שדי תמצא׃
Ou konprann ou ka konnen sa ki nan kè Bondye, ou ka konnen tout bagay nèt sou Bondye ki gen tout pouvwa a?
גבהי שמים מה תפעל עמקה משאול מה תדע׃
Li pi wo pase syèl la. Sa ou ka fè pou sa? Li pi fon pase peyi kote mò yo ye a. Sa ou ka konnen la?
ארכה מארץ מדה ורחבה מני ים׃
Li pi long pase longè tout tè a. Li pi laj pase lanmè a.
אם יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו׃
Si Bondye arete ou, li mete ou nan prizon, li trennen ou nan tribinal, ki moun ki ka di l' non?
כי הוא ידע מתי שוא וירא און ולא יתבונן׃
Bondye konnen tout moun k'ap bay manti. Je l' byen louvri, li wè tout mechanste moun ap fè.
ואיש נבוב ילבב ועיר פרא אדם יולד׃
Konsa, moun fou va konmanse gen konprann. Bourik sovaj yo va donte.
אם אתה הכינות לבך ופרשת אליו כפך׃
Annou wè, monchè! Pran tèt ou! Louvri bra ou devan Bondye.
אם און בידך הרחיקהו ואל תשכן באהליך עולה׃
Sispann fè vye bagay k'ap sal men ou yo. Pa kite mechanste chita lakay ou.
כי אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא׃
Lè sa a, w'a leve tèt ou pou gade moun nan je. W'a byen fèm, ou p'ap pè anyen.
כי אתה עמל תשכח כמים עברו תזכר׃
W'a bliye lapenn ou yo. Tankou yon inondasyon ki fin pase, ou p'ap chonje yo ankò.
ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה׃
Lavi ou pral klere pi bèl pase gwo solèy midi. Move pa yo pral tankou yon douvan jou.
ובטחת כי יש תקוה וחפרת לבטח תשכב׃
Ou pral viv san kè sote. Ou p'ap dekouraje. Bondye va pwoteje ou, l'a ba ou kè poze.
ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים׃
Lè w'ap dòmi, pesonn p'ap deranje ou. Anpil moun va vin achte figi ou.
ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח נפש׃
Men, mechan yo ap voye je yo bouske toupatou, yo p'ap jwenn kote pou yo chape kò yo. Sèl espwa yo, se lanmò y'ap tann.