Psalms 85

למנצח לבני קרח מזמור רצית יהוה ארצך שבת שבות יעקב׃
Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Eternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;
נשאת עון עמך כסית כל חטאתם סלה׃
Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; Pause.
אספת כל עברתך השיבות מחרון אפך׃
Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו׃
Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!
הלעולם תאנף בנו תמשך אפך לדר ודר׃
T'irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?
הלא אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו בך׃
Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן לנו׃
Eternel! fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!
אשמעה מה ידבר האל יהוה כי ידבר שלום אל עמו ואל חסידיו ואל ישובו לכסלה׃
J'écouterai ce que dit Dieu, l'Eternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie.
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו׃
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
חסד ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו׃
La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent;
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף׃
La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
גם יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה׃
L'Eternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו׃
La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.