Psalms 86

תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני׃
Prière de David. Eternel, prête l'oreille, exauce-moi! Car je suis malheureux et indigent.
שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃
Garde mon âme, car je suis pieux! Mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!
חנני אדני כי אליך אקרא כל היום׃
Aie pitié de moi, Seigneur! Car je crie à toi tout le jour.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא׃
Réjouis l'âme de ton serviteur, Car à toi, Seigneur, j'élève mon âme.
כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך׃
Car tu es bon, Seigneur, tu pardonnes, Tu es plein d'amour pour tous ceux qui t'invoquent.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי׃
Eternel, prête l'oreille à ma prière, Sois attentif à la voix de mes supplications!
ביום צרתי אקראך כי תענני׃
Je t'invoque au jour de ma détresse, Car tu m'exauces.
אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך׃
Nul n'est comme toi parmi les dieux, Seigneur, Et rien ne ressemble à tes oeuvres.
כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך׃
Toutes les nations que tu as faites viendront Se prosterner devant ta face, Seigneur, Et rendre gloire à ton nom.
כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃
Car tu es grand, et tu opères des prodiges; Toi seul, tu es Dieu.
הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך׃
Enseigne-moi tes voies, ô Eternel! Je marcherai dans ta fidélité. Dispose mon coeur à la crainte de ton nom.
אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם׃
Je te louerai de tout mon coeur, Seigneur, mon Dieu! Et je glorifierai ton nom à perpétuité.
כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃
Car ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts.
אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם׃
O Dieu! des orgueilleux se sont levés contre moi, Une troupe d'hommes violents en veulent à ma vie; Ils ne portent pas leurs pensées sur toi.
ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת׃
Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, Lent à la colère, riche en bonté et en fidélité;
פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך׃
Tourne vers moi les regards et aie pitié de moi, Donne la force à ton serviteur, Et sauve le fils de ta servante!
עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני׃
Opère un signe en ma faveur! Que mes ennemis le voient et soient confus! Car tu me secours et tu me consoles, ô Eternel!