Numbers 1

וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים לאמר׃
L'Eternel parla à Moïse dans le désert de Sinaï, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois, la seconde année après leur sortie du pays d'Egypte. Il dit:
שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם במספר שמות כל זכר לגלגלתם׃
Faites le dénombrement de toute l'assemblée des enfants d'Israël, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms de tous les mâles,
מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן׃
depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'Israël en état de porter les armes; vous en ferez le dénombrement selon leurs divisions, toi et Aaron.
ואתכם יהיו איש איש למטה איש ראש לבית אבתיו הוא׃
Il y aura avec vous un homme par tribu, chef de la maison de ses pères.
ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור׃
Voici les noms des hommes qui se tiendront avec vous. Pour Ruben: Elitsur, fils de Schedéur;
לשמעון שלמיאל בן צורישדי׃
pour Siméon: Schelumiel, fils de Tsurischaddaï;
ליהודה נחשון בן עמינדב׃
pour Juda: Nachschon, fils d'Amminadab;
ליששכר נתנאל בן צוער׃
pour Issacar: Nethaneel, fils de Tsuar;
לזבולן אליאב בן חלן׃
pour Zabulon: Eliab, fils de Hélon;
לבני יוסף לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור׃
pour les fils de Joseph, -pour Ephraïm: Elischama, fils d'Ammihud; -pour Manassé: Gamliel, fils de Pedahtsur;
לבנימן אבידן בן גדעני׃
pour Benjamin: Abidan, fils de Guideoni;
לדן אחיעזר בן עמישדי׃
pour Dan: Ahiézer, fils d'Ammischaddaï;
לאשר פגעיאל בן עכרן׃
pour Aser: Paguiel, fils d'Ocran;
לגד אליסף בן דעואל׃
pour Gad: Eliasaph, fils de Déuel;
לנפתלי אחירע בן עינן׃
pour Nephthali: Ahira, fils d'Enan.
אלה קריאי העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם׃
Tels sont ceux qui furent convoqués à l'assemblée, princes des tribus de leurs pères, chefs des milliers d'Israël.
ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמות׃
Moïse et Aaron prirent ces hommes, qui avaient été désignés par leurs noms,
ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה לגלגלתם׃
et ils convoquèrent toute l'assemblée, le premier jour du second mois. On les enregistra selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus.
כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני׃
Moïse en fit le dénombrement dans le désert de Sinaï, comme l'Eternel le lui avait ordonné.
ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
On enregistra les fils de Ruben, premier-né d'Israël, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms de tous les mâles, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:
פקדיהם למטה ראובן ששה וארבעים אלף וחמש מאות׃
les hommes de la tribu de Ruben dont on fit le dénombrement furent quarante-six mille cinq cents.
לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם פקדיו במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
On enregistra les fils de Siméon, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères; on en fit le dénombrement, en comptant par tête les noms de tous les mâles depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:
פקדיהם למטה שמעון תשעה וחמשים אלף ושלש מאות׃
les hommes de la tribu de Siméon dont on fit le dénombrement furent cinquante-neuf mille trois cents.
לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
On enregistra les fils de Gad, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:
פקדיהם למטה גד חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים׃
les hommes de la tribu de Gad dont on fit le dénombrement furent quarante-cinq mille six cent cinquante.
לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
On enregistra les fils de Juda, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:
פקדיהם למטה יהודה ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃
les hommes de la tribu de Juda dont on fit le dénombrement furent soixante-quatorze mille six cents.
לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
On enregistra les fils d'Issacar, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:
פקדיהם למטה יששכר ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
les hommes de la tribu d'Issacar dont on fit le dénombrement furent cinquante-quatre mille quatre cents.
לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
On enregistra les fils de Zabulon, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:
פקדיהם למטה זבולן שבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
les hommes de la tribu de Zabulon dont on fit le dénombrement furent cinquante-sept mille quatre cents.
לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
On enregistra, d'entre les fils de Joseph, les fils d'Ephraïm, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:
פקדיהם למטה אפרים ארבעים אלף וחמש מאות׃
les hommes de la tribu d'Ephraïm dont on fit le dénombrement furent quarante mille cinq cents.
לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
On enregistra les fils de Manassé, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:
פקדיהם למטה מנשה שנים ושלשים אלף ומאתים׃
les hommes de la tribu de Manassé dont on fit le dénombrement furent trente-deux mille deux cents.
לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
On enregistra les fils de Benjamin, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:
פקדיהם למטה בנימן חמשה ושלשים אלף וארבע מאות׃
les hommes de la tribu de Benjamin dont on fit le dénombrement furent trente-cinq mille quatre cents.
לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
On enregistra les fils de Dan, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:
פקדיהם למטה דן שנים וששים אלף ושבע מאות׃
les hommes de la tribu de Dan dont on fit le dénombrement furent soixante-deux mille sept cents.
לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
On enregistra les fils d'Aser, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:
פקדיהם למטה אשר אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃
les hommes de la tribu d'Aser dont on fit le dénombrement furent quarante et un mille cinq cents.
בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
On enregistra les fils de Nephthali, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:
פקדיהם למטה נפתלי שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
les hommes de la tribu de Nephthali dont on fit le dénombrement furent cinquante-trois mille quatre cents.
אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו׃
Tels sont ceux dont le dénombrement fut fait par Moïse et Aaron, et par les douze hommes, princes d'Israël; il y avait un homme pour chacune des maisons de leurs pères.
ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל׃
Tous ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement, selon les maisons de leurs pères, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'Israël en état de porter les armes,
ויהיו כל הפקדים שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים׃
tous ceux dont on fit le dénombrement furent six cent trois mille cinq cent cinquante.
והלוים למטה אבתם לא התפקדו בתוכם׃
Les Lévites, selon la tribu de leurs pères, ne firent point partie de ce dénombrement.
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
L'Eternel parla à Moïse, et dit:
אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל׃
Tu ne feras point le dénombrement de la tribu de Lévi, et tu n'en compteras point les têtes au milieu des enfants d'Israël.
ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו׃
Remets aux soins des Lévites le tabernacle du témoignage, tous ses ustensiles et tout ce qui lui appartient. Ils porteront le tabernacle et tous ses ustensiles, ils en feront le service, et ils camperont autour du tabernacle.
ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת׃
Quand le tabernacle partira, les Lévites le démonteront; quand le tabernacle campera, les Lévites le dresseront; et l'étranger qui en approchera sera puni de mort.
וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם׃
Les enfants d'Israël camperont chacun dans son camp, chacun près de sa bannière, selon leurs divisions.
והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות׃
Mais les Lévites camperont autour du tabernacle du témoignage, afin que ma colère n'éclate point sur l'assemblée des enfants d'Israël; et les Lévites auront la garde du tabernacle du témoignage.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו׃
Les enfants d'Israël se conformèrent à tous les ordres que l'Eternel avait donnés à Moïse; ils firent ainsi.