Colossians 3

לכן אם קמתם עם המשיח בקשו את אשר למעלה אשר המשיח ישב שם לימין האלהים׃
Si donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses d'en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu.
את אשר למעלה יהגה לבבכם לא את אשר בארץ׃
Affectionnez-vous aux choses d'en haut, et non à celles qui sont sur la terre.
כי מתם וחייכם צפונים עם המשיח באלהים׃
Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu.
בעת הגלות המשיח אשר הוא חייכם גם אתם תגלו עמו בכבוד׃
Quand Christ, votre vie, paraîtra, alors vous paraîtrez aussi avec lui dans la gloire.
על כן תמותתו את אבריכם בארץ את הזנות והטמאה והזמה והתאות הרעות ונטות אחרי הבצע אשר היא עבודת אלילים׃
Faites donc mourir les membres qui sont sur la terre, l'impudicité, l'impureté, les passions, les mauvais désirs, et la cupidité, qui est une idolâtrie.
כי בגלל אלה בא חרון אלהים על בני חמרי׃
C'est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion,
אשר גם אתם הלכתם בהם מלפנים בחיותכם בתוכם׃
parmi lesquels vous marchiez autrefois, lorsque vous viviez dans ces péchés.
אך עתה הסירו מכם כל אלה את הרגז את הכעס את הרשע את הגדוף ואת דברי נבלה מפיכם׃
Mais maintenant, renoncez à toutes ces choses, à la colère, à l'animosité, à la méchanceté, à la calomnie, aux paroles déshonnêtes qui pourraient sortir de votre bouche.
ואל תשקרו איש בעמיתו כי פשטתם את האדם הישן עם פעלותיו׃
Ne mentez pas les uns aux autres, vous étant dépouillés du vieil homme et de ses oeuvres,
ולבשתם את האדם החדש המתחדש בדעת כצלם בראו׃
et ayant revêtu l'homme nouveau, qui se renouvelle, dans la connaissance, selon l'image de celui qui l'a créé.
אשר אין שם יוני ויהודי אין מילה וערלה אין לעז וסקותי אין עבד ובן חורין כי המשיח הוא הכל ובכל׃
Il n'y a ici ni Grec ni Juif, ni circoncis ni incirconcis, ni barbare ni Scythe, ni esclave ni libre; mais Christ est tout et en tous.
לכן אתם כבחירי האלהים הקדשים והחביבים לבשו המון רחמים ונדיבות ונמיכות רוח וענוה וארך אפים׃
Ainsi donc, comme des élus de Dieu, saints et bien-aimés, revêtez-vous d'entrailles de miséricorde, de bonté, d'humilité, de douceur, de patience.
ותשאו איש את רעהו ותסלחו בהיות לכם ריב איש עם אחיו כאשר המשיח סלח לכם כן תסלחו גם אתם׃
Supportez-vous les uns les autres, et, si l'un a sujet de se plaindre de l'autre, pardonnez-vous réciproquement. De même que Christ vous a pardonné, pardonnez-vous aussi.
ועל כל אלה לבשו האהבה היא אגדת השלמות׃
Mais par-dessus toutes ces choses revêtez-vous de la charité, qui est le lien de la perfection.
וישלט בלבבכם שלום האלהים אשר נקראתם לו בגוף אחד וזבחו תודה׃
Et que la paix de Christ, à laquelle vous avez été appelés pour former un seul corps, règne dans vos coeurs. Et soyez reconnaissants.
דבר האדון ישכן בקרבכם בשפע רב בכל חכמה ותלמדו ותעוררו את נפשכם בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות ושירו ליהוה בנעימה בלבבכם׃
Que la parole de Christ habite parmi vous abondamment; instruisez-vous et exhortez-vous les uns les autres en toute sagesse, par des psaumes, par des hymnes, par des cantiques spirituels, chantant à Dieu dans vos coeurs sous l'inspiration de la grâce.
וכל אשר תעשו הן במלין הן בפעל עשו בשם האדון ישוע והודו לאלהים אבינו על ידי׃
Et quoi que vous fassiez, en parole ou en oeuvre, faites tout au nom du Seigneur Jésus, en rendant par lui des actions de grâces à Dieu le Père.
אתן הנשים הכנענה לבעליכן כראוי באדנינו׃
Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient dans le Seigneur.
אתם האנשים אהבו את נשיכם ואל תתמרמרו אליהן׃
Maris, aimez vos femmes, et ne vous aigrissez pas contre elles.
הבנים שמעו אל ילדיכם בכל דבר כי הוא לרצון לאדנינו׃
Enfants, obéissez en toutes choses à vos parents, car cela est agréable dans le Seigneur.
האבות אל תרגיזו את בניכם פן יחתו׃
Pères, n'irritez pas vos enfants, de peur qu'ils ne se découragent.
העבדים שמעו בכל דבר אל אדניכם לפי הבשר לא בעבודה למראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם בתם לבב כיראי האלהים׃
Serviteurs, obéissez en toutes choses à vos maîtres selon la chair, non pas seulement sous leurs yeux, comme pour plaire aux hommes, mais avec simplicité de coeur, dans la crainte du Seigneur.
כל אשר תעשו עשו בכל נפשכם כמו ליהוה ולא לבני אדם׃
Tout ce que vous faites, faites-le de bon coeur, comme pour le Seigneur et non pour des hommes,
וידעתם כי תקבלו מאת יהוה גמול הירשה כי את אדנינו המשיח עבדים אתם׃
sachant que vous recevrez du Seigneur l'héritage pour récompense. Servez Christ, le Seigneur.
וכל עשה עול הוא ישא העול אשר עשה ואין שם משא פנים׃
Car celui qui agit injustement recevra selon son injustice, et il n'y a point d'acception de personnes.