Psalms 21

למנצח מזמור לדוד יהוה בעזך ישמח מלך ובישועתך מה יגיל מאד׃
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. Herra, Kuningas riemuitsee sinun voimassas: ja kuinka suuresti hän iloitsee avustas!
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל מנעת סלה׃
Hänen sydämensä halun sinä annat hänelle, etkä kiellä, mitä hänen suunsa anoo, Sela!
כי תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז׃
Sillä sinä ennätät hänen hyvällä siunauksella: sinä panet kultaisen kruunun hänen päähänsä.
חיים שאל ממך נתתה לו ארך ימים עולם ועד׃
Hän anoi elämää sinulta, niin sinä annoit hänelle pitkän ijän aina ja ijankaikkisesti.
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו׃
Hänellä on suuri kunnia sinun avustas: sinä panet ylistyksen ja kaunistuksen hänen päällensä.
כי תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את פניך׃
Sillä sinä asetat hänen siunaukseksi ijankaikkisesti: sinä ilahutat hänen kasvois edessä ilolla.
כי המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל ימוט׃
Sillä Kuningas turvaa Herraan: ja Ylimmäisen laupiudessa ei hän horju.
תמצא ידך לכל איביך ימינך תמצא שנאיך׃
Sinun kätes löytää kaikki vihollises: sinun oikia kätes löytää ne, jotka sinua kadehtivat.
תשיתמו כתנור אש לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש׃
Sinä panet heitä niinkuin kuumaan pätsiin sinun vihas aikana: Herra nielee heitä vihassansa, ja tuli syö heitä.
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם׃
Heidän hedelmänsä sinä kadotat maan päältä, ja heidän siemenensä ihmisten lapsista.
כי נטו עליך רעה חשבו מזמה בל יוכלו׃
Sillä he ajattelivat tehdä sinulle pahaa: he pitivät neuvoa, jota ei he voineet täyttää.
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על פניהם׃
Sillä sinä teet heitä olkapääksi: sinä tarkoitat jänteelläs heidän kasvojansa vastaan.
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך׃
Herra, ylennä sinuas väkevyydessäs; niin me veisaamme ja kiitämme sinun voimaas.