Psalms 116

אהבתי כי ישמע יהוה את קולי תחנוני׃
خداوند را دوست دارم، زیرا او دعا و التماس مرا می‌شنود.
כי הטה אזנו לי ובימי אקרא׃
او به دعای من گوش می‌دهد، پس تا پایان عمرم به درگاهش دعا خواهم كرد.
אפפוני חבלי מות ומצרי שאול מצאוני צרה ויגון אמצא׃
خطر مرگ از هر سو مرا احاطه کرد و فکر رفتن به گور مرا به وحشت انداخت و درد و رنج وجودم را فراگرفت.
ובשם יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי׃
آنگاه به حضور خداوند دعا کردم و گفتم: «خداوندا، از تو تمنّا می‌کنم که مرا نجات بده!»
חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם׃
خداوند نیکو و مهربان است، خدای ما بسیار رحیم است.
שמר פתאים יהוה דלותי ולי יהושיע׃
خداوند از بینوایان حمایت می‌کند. وقتی من در خطر بودم او نجاتم داد.
שובי נפשי למנוחיכי כי יהוה גמל עליכי׃
ای جان من اکنون آرام باش، زیرا خداوند با من مهربان است.
כי חלצת נפשי ממות את עיני מן דמעה את רגלי מדחי׃
خداوند مرا از مرگ نجات بخشید و اشک را از چشمانم پاک کرد و پاهایم را از لغزش نگاه داشت.
אתהלך לפני יהוה בארצות החיים׃
پس تا زنده‌ام در حضور خداوند راه خواهم رفت.
האמנתי כי אדבר אני עניתי מאד׃
حتّی وقتی به خود گفتم که من بکلّی نابود شده‌ام و در نهایت ترس گفتم که بر هیچ‌کس نباید اعتماد کرد، ایمان خود را حفظ نمودم.
אני אמרתי בחפזי כל האדם כזב׃
حتّی وقتی به خود گفتم که من بکلّی نابود شده‌ام و در نهایت ترس گفتم که بر هیچ‌کس نباید اعتماد کرد، ایمان خود را حفظ نمودم.
מה אשיב ליהוה כל תגמולוהי עלי׃
در مقابل تمام احسانهای خداوند چه چیز به او تقدیم کنم؟
כוס ישועות אשא ובשם יהוה אקרא׃
پیالهٔ نجات را بر خواهم داشت و نام خداوند را سپاس خواهم گفت.
נדרי ליהוה אשלם נגדה נא לכל עמו׃
آنچه را که برای خداوند نذر کرده بودم، در حضور همهٔ مردم به او ادا خواهم کرد.
יקר בעיני יהוה המותה לחסידיו׃
مرگ مؤمنین برای خداوند بسیار ناگوار است.
אנה יהוה כי אני עבדך אני עבדך בן אמתך פתחת למוסרי׃
خداوندا، من بندهٔ تو، پسر تو و فرزند کنیز تو هستم، تو مرا از بندهایم رهایی دادی.
לך אזבח זבח תודה ובשם יהוה אקרא׃
پس قربانی شکرگزاری به پیشگاهت تقدیم خواهم كرد و نام تو را ستایش خواهم كرد.
נדרי ליהוה אשלם נגדה נא לכל עמו׃
در معبد بزرگ تو در اورشلیم و در حضور همهٔ قوم تو نذرهای خود را به تو ادا خواهم کرد. خداوند را سپاس باد!
בחצרות בית יהוה בתוככי ירושלם הללו יה׃
در معبد بزرگ تو در اورشلیم و در حضور همهٔ قوم تو نذرهای خود را به تو ادا خواهم کرد. خداوند را سپاس باد!