Numbers 1

וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים לאמר׃
HERREN talede således til Moses i Sinaj Ørken i Åbenbaringsteltet på den første Dag i den anden Måned af det andet år efter deres Udvandring fra Ægypten:
שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם במספר שמות כל זכר לגלגלתם׃
Optag det samlede Tal på hele Israelitternes Menighed efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved at tælle Navnene på alle af Mandkøn, Hoved for Hoved;
מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן׃
fra Tyveårsalderen og opefter skal du og Aron mønstre alle våbenføre Mænd i Israel, Hærafdeling for Hærafdeling;
ואתכם יהיו איש איש למטה איש ראש לבית אבתיו הוא׃
en Mand af hver Stamme skal hjælpe eder dermed, Overhovedet for Stammens Fædrenehuse.
ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור׃
Navnene på de Mænd, der skal stå eder bi, er følgende: Af Ruben Elizur, Sjedeurs Søn;
לשמעון שלמיאל בן צורישדי׃
af Simeon Sjelumiel, Zurisjaddajs Søn;
ליהודה נחשון בן עמינדב׃
af Juda Nahasjon, Amminadabs Søn;
ליששכר נתנאל בן צוער׃
af Issakar Netanel, Zuars Søn;
לזבולן אליאב בן חלן׃
af Zebulon Eliab, Helons Søn;
לבני יוסף לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור׃
af Josefs Sønner: Af Efraim Elisjama, Ammihuds Søn, af Manasse Gamliel, Pedazurs Søn;
לבנימן אבידן בן גדעני׃
af Benjamin Abidan, Gidonis Søn;
לדן אחיעזר בן עמישדי׃
af Dan Ahiezer, Ammisjaddajs Søn;
לאשר פגעיאל בן עכרן׃
af Aser Pagiel, Okrans Søn;
לגד אליסף בן דעואל׃
af Gad Eljasaf, Deuels Søn,
לנפתלי אחירע בן עינן׃
og af Naftali Ahira, Enans Søn.
אלה קריאי העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם׃
Det var de Mænd, der udtoges af Menigheden, Øversterne for deres Fædrenestammer, Overhovederne for Israels Stammer.
ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמות׃
Da tog Moses, og Aron disse Mænd, hvis Navne var nævnet,
ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה לגלגלתם׃
og de kaldte hele Menigheden sammen på den første Dag i den anden Måned. Så lod de sig indføre i Familielisterne efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, Hoved for Hoved,
כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני׃
som HERREN havde pålagt Moses. Således mønstrede han dem i Sinaj Ørken.
ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Rubens, Israels førstefødtes, Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene Hoved for Hoved, alle af Mandkøn fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
פקדיהם למטה ראובן ששה וארבעים אלף וחמש מאות׃
de, som mønstredes af Rubens Stamme, udgjorde 46500.
לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם פקדיו במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Simeons Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, så mange af dem, som mønstredes ved Optælling af Navnene Hoved for Hoved, alle af Mandkøn, fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
פקדיהם למטה שמעון תשעה וחמשים אלף ושלש מאות׃
de, som mønstredes af Simeons Stamme, udgjorde 59 300.
לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Gads Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
פקדיהם למטה גד חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים׃
de, som mønstredes af Gads Stamme, udgjorde 45650.
לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Judas Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
פקדיהם למטה יהודה ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃
de, som mønstredes af Judas Stamme, udgjorde 74600.
לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Issakars Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
פקדיהם למטה יששכר ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
de, som mønstredes af Issakars Stamme, udgjorde 54 400.
לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Zebulons Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
פקדיהם למטה זבולן שבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
de, som mønstredes af Zebulons Stamme, udgjorde 57 400.
לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Josefs Sønner: Efraims Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
פקדיהם למטה אפרים ארבעים אלף וחמש מאות׃
de, som mønstredes af Efraims Stamme, udgjorde 40500;
לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Manasses Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
פקדיהם למטה מנשה שנים ושלשים אלף ומאתים׃
de, som mønstredes af Manasses Stamme, udgjorde 32200.
לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Benjamins Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd.
פקדיהם למטה בנימן חמשה ושלשים אלף וארבע מאות׃
de, som mønstredes at Benjamins Stamme, udgjorde 35400.
לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Dans Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
פקדיהם למטה דן שנים וששים אלף ושבע מאות׃
de, som mønstredes af Dans Stamme, udgjorde 62 700.
לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Asers Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
פקדיהם למטה אשר אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃
de, som mønstredes af Asers Stamme, udgjorde 41 500.
בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Naftalis Sønner, deres Efterkommere efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, ved Optælling af Navnene fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd,
פקדיהם למטה נפתלי שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
de, som mønstredes af Naftalis Stamme, udgjorde 53 400.
אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו׃
Det var dem, som mønstredes, dem, Moses og Aron og Israels tolv Øverster, en for hvert Fædrenehus, mønstrede.
ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל׃
Og alle, som mønstredes af Israeliterne efter deres Fædrenehuse fra Tyveårsalderen og opefter, alle våbenføre Mænd i Israel,
ויהיו כל הפקדים שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים׃
alle, som mønstredes, udgjorde 603 550.
והלוים למטה אבתם לא התפקדו בתוכם׃
Men Leviterne efter deres Fædrenestamme mønstredes ikke sammen med dem.
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
HERREN talede til Moses og sagde:
אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל׃
Kun Levis Stamme må du ikke mønstre, og dens samlede Tal må du ikke optage sammen med de andre Israeliters.
ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו׃
Du skal overdrage Leviterne Tilsynet med Vidnesbyrdets Bolig, alle dens Redskaber og alt dens Tilbehør; de skal bære Boligen og alle dens Redskaber, de skal betjene den, og rundt om Boligen skal de have deres Lejr.
ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת׃
Når Boligen skal bryde op, skal Leviterne tage den ned, og når Boligen skal gå i Lejr, skal Leviterne rejse den. Enhver Lægmand, der kommer den nær, skal lide Døden.
וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם׃
Israeliterne skal lejre sig hver i sin Lejrafdeling og under sit Felttegn, Hærafdeling for Hærafdeling,
והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות׃
men Leviterne skal lejre sig rundt om Vidnesbyrdets Bolig, for at der ikke skal komme Vrede over Israelitternes Menighed; og Leviterne skal tage Vare på, hvad der er at varetage ved Vidnesbyrdets Bolig.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו׃
Og Israeliterne gjorde ganske, hvad HERREN havde pålagt Moses.