Colossians 3

לכן אם קמתם עם המשיח בקשו את אשר למעלה אשר המשיח ישב שם לימין האלהים׃
Når I altså, ere blevne oprejste med Kristus, da søger det, som er oventil, hvor Kristus sidder ved Guds højre Hånd.
את אשר למעלה יהגה לבבכם לא את אשר בארץ׃
Tragter efter det, som er oventil, ikke efter det, som er på Jorden.
כי מתם וחייכם צפונים עם המשיח באלהים׃
Thi I ere døde, og eders Liv er skjult med Kristus i Gud.
בעת הגלות המשיח אשר הוא חייכם גם אתם תגלו עמו בכבוד׃
Når Kristus, vort Liv, åbenbares, da skulle også I åbenbares med ham i Herlighed.
על כן תמותתו את אבריכם בארץ את הזנות והטמאה והזמה והתאות הרעות ונטות אחרי הבצע אשר היא עבודת אלילים׃
Så døder da de jordiske Lemmer, Utugt Urenhed, Brynde, ondt Begær og Havesygen, som jo er Afgudsdyrkelse;
כי בגלל אלה בא חרון אלהים על בני חמרי׃
for disse Tings Skyld kommer Guds Vrede.
אשר גם אתם הלכתם בהם מלפנים בחיותכם בתוכם׃
I dem vandrede også I fordum, da I levede deri.
אך עתה הסירו מכם כל אלה את הרגז את הכעס את הרשע את הגדוף ואת דברי נבלה מפיכם׃
Men nu skulle også I aflægge det alt sammen, Vrede, Hidsighed, Ondskab, Forhånelse, slem Snak af eders Mund.
ואל תשקרו איש בעמיתו כי פשטתם את האדם הישן עם פעלותיו׃
Lyver ikke for hverandre, da I have afført eder det gamle Menneske med dets Gerninger
ולבשתם את האדם החדש המתחדש בדעת כצלם בראו׃
og iført eder det nye, som fornyes til Erkendelse efter hans Billede, der skabte det;
אשר אין שם יוני ויהודי אין מילה וערלה אין לעז וסקותי אין עבד ובן חורין כי המשיח הוא הכל ובכל׃
hvor der ikke er Græker og Jøde, Omskærelse og Forhud, Barbar, Skyther, Træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
לכן אתם כבחירי האלהים הקדשים והחביבים לבשו המון רחמים ונדיבות ונמיכות רוח וענוה וארך אפים׃
Så ifører eder da som Guds udvalgte, hellige og elskede inderlig Barmhjertighed, Godhed, Ydmyghed, Sagtmodighed, Langmodighed,
ותשאו איש את רעהו ותסלחו בהיות לכם ריב איש עם אחיו כאשר המשיח סלח לכם כן תסלחו גם אתם׃
så I bære over med hverandre og tilgive hverandre,dersom nogen har Klagemål imod nogen; ligesom Kristus tilgav eder, således også I!
ועל כל אלה לבשו האהבה היא אגדת השלמות׃
Men over alt dette skulle I iføre eder Kærligheden, hvilket er Fuldkommenhedens Bånd.
וישלט בלבבכם שלום האלהים אשר נקראתם לו בגוף אחד וזבחו תודה׃
Og Kristi Fred råde i eders Hjerter, til hvilken I også bleve kaldede i eet Legeme; og vorder taknemmelige!
דבר האדון ישכן בקרבכם בשפע רב בכל חכמה ותלמדו ותעוררו את נפשכם בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות ושירו ליהוה בנעימה בלבבכם׃
Lad Kristi Ord bo rigeligt iblandt eder, så I med al Visdom lære og påminde hverandre med Salmer, Lovsange og åndelige Viser, idet I synge med Ynde i eders Hjerter for Gud.
וכל אשר תעשו הן במלין הן בפעל עשו בשם האדון ישוע והודו לאלהים אבינו על ידי׃
Og alt, hvad I gøre i Ord eller i Handling, det gører alt i den Herres Jesu Navn, takkende Gud Fader ved ham.
אתן הנשים הכנענה לבעליכן כראוי באדנינו׃
I Hustruer! underordner eder under eders Mænd, som det sømmer sig i Herren.
אתם האנשים אהבו את נשיכם ואל תתמרמרו אליהן׃
I Mænd! elsker eders Hustruer, og værer ikke bitre imod dem!
הבנים שמעו אל ילדיכם בכל דבר כי הוא לרצון לאדנינו׃
I Børn! adlyder i alle Ting eders Forældre, thi dette er velbehageligt i Herren.
האבות אל תרגיזו את בניכם פן יחתו׃
I Fædre! opirrer ikke eders Børn, for at de ikke skulle tabe Modet.
העבדים שמעו בכל דבר אל אדניכם לפי הבשר לא בעבודה למראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם בתם לבב כיראי האלהים׃
I Trælle! adlyder i alle Ting eders Herrer efter Kødet, ikke med Øjentjeneste som de, der ville tækkes Mennesker, men i Hjertets Enfold, frygtende Herren.
כל אשר תעשו עשו בכל נפשכם כמו ליהוה ולא לבני אדם׃
Hvad I end foretage eder, så gører det af Hjertet, som for Herren og ikke for Mennesker,
וידעתם כי תקבלו מאת יהוה גמול הירשה כי את אדנינו המשיח עבדים אתם׃
da I vide, at I af Herren skulle få Arven til Vederlag; det er den Herre Kristus, I tjene.
וכל עשה עול הוא ישא העול אשר עשה ואין שם משא פנים׃
Thi den, som gør Uret, skal få igen, hvad Uret han gjorde, og der er ikke Persons Anseelse.