Numbers 1

וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים לאמר׃
Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi na poušti Sinai, v stánku úmluvy, prvního dne měsíce druhého, léta druhého po vyjití jejich z země Egyptské, řka:
שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם במספר שמות כל זכר לגלגלתם׃
Sečtěte summu všeho množství synů Izraelských po čeledech jejich, a po domích otců jejich, vedlé počtu jmen každého pohlaví mužského po hlavách jejich,
מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן׃
Od dvadcítiletých a výše všecky, kteříž by mohli jíti k boji v Izraeli, sečtěte je po houfích jejich, ty a Aron.
ואתכם יהיו איש איש למטה איש ראש לבית אבתיו הוא׃
A bude s vámi z každého pokolení jeden muž, kterýž by přední byl v domě otců svých.
ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור׃
Tato pak jsou jména mužů, kteříž stanou s vámi: Z pokolení Rubenova Elisur, syn Sedeurův;
לשמעון שלמיאל בן צורישדי׃
Z Simeonova Salamiel, syn Surisaddai;
ליהודה נחשון בן עמינדב׃
Z Judova Názon, syn Aminadabův;
ליששכר נתנאל בן צוער׃
Z Izacharova Natanael, syn Suar;
לזבולן אליאב בן חלן׃
Z Zabulonova Eliab, syn Helonův;
לבני יוסף לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור׃
Z synů Jozefových, z pokolení Efraimova Elisama, syn Amiudův; z Manassesova Gamaliel, syn Fadasurův;
לבנימן אבידן בן גדעני׃
Z Beniaminova Abidan, syn Gedeonův;
לדן אחיעזר בן עמישדי׃
Z pokolení Dan Ahiezer, syn Amisaddai;
לאשר פגעיאל בן עכרן׃
Z Asser Fegiel, syn Ochranův;
לגד אליסף בן דעואל׃
Z pokolení Gád Eliazaf, syn Duelův;
לנפתלי אחירע בן עינן׃
Z Neftalímova Ahira, syn Enanův.
אלה קריאי העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם׃
Ti jsou slovoutní z lidu, knížata pokolení otců svých, ti jako hlavy tisíců Izraelských budou.
ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמות׃
Vzal tedy Mojžíš a Aron muže ty, kteříž jmenováni byli,
ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה לגלגלתם׃
A shromáždili všecko množství prvního dne měsíce druhého, kteříž přiznávali se k rodům svým po čeledech svých, po domích otců svých, a vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše po osobách svých.
כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני׃
Jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak sčetl je na poušti Sinai.
ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
I bylo synů Rubena prvorozeného Izraelova, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, a podlé počtu jmen, po hlavách jejich, všech pohlaví mužského, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
פקדיהם למטה ראובן ששה וארבעים אלף וחמש מאות׃
A načteno jich z pokolení Rubenova čtyřidceti šest tisíců a pět set.
לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם פקדיו במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Z synů Simeonových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, sečtených jeho vedlé počtu jmen, po hlavách jejich, všech pohlaví mužského od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
פקדיהם למטה שמעון תשעה וחמשים אלף ושלש מאות׃
Načteno jich z pokolení Simeonova padesáte devět tisíců a tři sta.
לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Z synů Gádových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli bojovati,
פקדיהם למטה גד חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים׃
Načteno jich z pokolení Gádova čtyřidceti pět tisíců, šest set a padesát.
לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Z synů Judových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcíti let a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
פקדיהם למטה יהודה ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃
Načteno jich z pokolení Judova sedmdesáte čtyři tisíce a šest set.
לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Z synů Izacharových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
פקדיהם למטה יששכר ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
Načteno jich z pokolení Izacharova padesáte čtyři tisíce a čtyři sta.
לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Z synů Zabulonových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
פקדיהם למטה זבולן שבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
Načteno jich z pokolení Zabulonova padesáte sedm tisíců a čtyři sta.
לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Z synů Jozefových, a nejprv, synů Efraimových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
פקדיהם למטה אפרים ארבעים אלף וחמש מאות׃
Načteno jich z pokolení Efraimova čtyřidceti tisíc a pět set.
לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Potom z synů Manassesových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž vycházeli k boji,
פקדיהם למטה מנשה שנים ושלשים אלף ומאתים׃
Načteno jich z pokolení Manassesova třidceti dva tisíce a dvě stě.
לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Z synů Beniaminových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti do boje,
פקדיהם למטה בנימן חמשה ושלשים אלף וארבע מאות׃
Načteno jich z pokolení Beniaminova třidceti pět tisíců a čtyři sta.
לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Z synů Dan, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž vycházeli k boji,
פקדיהם למטה דן שנים וששים אלף ושבע מאות׃
Načteno jich z pokolení Dan šedesáte dva tisíce a sedm set.
לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Z synů Asser, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti na vojnu,
פקדיהם למטה אשר אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃
Načteno jich z pokolení Asser čtyřidceti jeden tisíců a pět set.
בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Z synů Neftalímových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
פקדיהם למטה נפתלי שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
Načteno jich z pokolení Neftalímova padesáte tři tisíce a čtyři sta.
אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו׃
Ten jest počet těch, kteréž sečtl Mojžíš a Aron a knížata Izraelská, dvanácte mužů, kteříž byli vybráni po jednom z domů otců svých.
ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל׃
I bylo všech sečtených synů Izraelských po domích otců jejich, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli vycházeti k boji v Izraeli,
ויהיו כל הפקדים שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים׃
Všech sečtených bylo šestkrát sto tisíc, a tři tisíce, pět set a padesáte.
והלוים למטה אבתם לא התפקדו בתוכם׃
Levítové pak vedlé pokolení otců svých nejsou počítáni mezi ně.
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Nebo byl mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל׃
Pokolení Levítského nebudeš počítati, a nepřičteš jich k synům Izraelským,
ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו׃
Ale ustanovíš Levíty nad příbytkem svědectví, a nade vším nádobím jeho, a nade všemi věcmi, kteréž přináležejí k němu. Oni nositi budou příbytek i všecka nádobí jeho, oni přisluhovati budou jemu, a vůkol příbytku klásti se budou.
ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת׃
Když se pak s místa bude míti hýbati příbytek, složí jej Levítové; a když se bude klásti příbytek, vyzdvihnou jej Levítové. Kdož by koli cizí přistoupil, umře.
וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם׃
I budouť se klásti synové Izraelští, jeden každý v ležení svém, a jeden každý pod praporcem svým, a po houfích svých.
והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות׃
Levítové pak klásti se budou vůkol příbytku svědectví, aby nepřišlo rozhněvání mé na shromáždění synů Izraelských; i budou Levítové držeti stráž u příbytku svědectví.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו׃
Učinili tedy to synové Izraelští; všecko, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak učinili.