Song of Solomon 1

שיר השירים אשר לשלמה׃
Salomonova Pjesma nad pjesmama
ישקני מנשיקות פיהו כי טובים דדיך מיין׃
Poljubi me poljupcem usta svojih, ljubav je tvoja slađa od vina.
לריח שמניך טובים שמן תורק שמך על כן עלמות אהבוך׃
Miris najboljih mirodija, ulje razlito ime je tvoje, zato te ljube djevojke.
משכני אחריך נרוצה הביאני המלך חדריו נגילה ונשמחה בך נזכירה דדיך מיין מישרים אהבוך׃
Povuci me za sobom, bježimo! Kralj me uveo u odaje svoje. Igrat ćemo se i radovati zbog tebe, slavit ćemo ljubav tvoju više nego vino. Pravo je da te ljube.
שחורה אני ונאוה בנות ירושלם כאהלי קדר כיריעות שלמה׃
Crna sam ali lijepa, kćeri jeruzalemske, kao šatori kedarski, kao zavjese Salomonove.
אל תראוני שאני שחרחרת ששזפתני השמש בני אמי נחרו בי שמני נטרה את הכרמים כרמי שלי לא נטרתי׃
Ne gledajte što sam garava, to me sunce opalilo. Sinovi majke moje rasrdili se na mene, postavili me da čuvam vinograde; a svog vinograda, koji je u meni, nisam čuvala.
הגידה לי שאהבה נפשי איכה תרעה איכה תרביץ בצהרים שלמה אהיה כעטיה על עדרי חבריך׃
Reci mi, ti koga ljubi duša moja, gdje paseš, gdje se u podne odmaraš, da ne lutam, tražeći te, oko stada tvojih drugova.
אם לא תדעי לך היפה בנשים צאי לך בעקבי הצאן ורעי את גדיתיך על משכנות הרעים׃
Ako ne znaš, o najljepša među ženama, izađi i slijedi tragove stada i pasi kozliće svoje oko pastirskih koliba.
לססתי ברכבי פרעה דמיתיך רעיתי׃
Usporedio bih te s konjima pod kolima faraonovim, o prijateljice moja.
נאוו לחייך בתרים צוארך בחרוזים׃
Lijepi su obrazi tvoji među naušnicama, vrat tvoj pod ogrlicama.
תורי זהב נעשה לך עם נקדות הכסף׃
Učinit ćemo za tebe zlatne naušnice s privjescima srebrnim.
עד שהמלך במסבו נרדי נתן ריחו׃
- Dok se kralj odmara na svojim dušecima, (tada) nard moj miriše.
צרור המר דודי לי בין שדי ילין׃
Dragi mi je moj stručak smirne što mi među grudima počiva.
אשכל הכפר דודי לי בכרמי עין גדי׃
Dragi mi je moj grozd ciprov u vinogradima engedskim.
הנך יפה רעיתי הנך יפה עיניך יונים׃
- Gle, kako si lijepa, prijateljice moja, gle, kako si lijepa, imaš oči kao golubica.
הנך יפה דודי אף נעים אף ערשנו רעננה׃
- Gle, kako si lijep, dragi moj, gle, kako si mio. Zelenilo je postelja naša.
קרות בתינו ארזים רחיטנו ברותים׃
- Grede kuća naših cedri su, a natkrovlje čempresi.