Song of Solomon 2

אני חבצלת השרון שושנת העמקים׃
- Ja sam cvijet šaronski, ljiljan u dolu.
כשושנה בין החוחים כן רעיתי בין הבנות׃
- Što je ljiljan među trnjem, to je prijateljica moja među djevojkama.
כתפוח בעצי היער כן דודי בין הבנים בצלו חמדתי וישבתי ופריו מתוק לחכי׃
- Što je jabuka među šumskim stablima, to je dragi moj među mladićima; bila sam željna hlada njezina i sjedoh, plodovi njeni slatki su grlu mome.
הביאני אל בית היין ודגלו עלי אהבה׃
Uveo me u odaje vina i pokrio me zastavom ljubavi.
סמכוני באשישות רפדוני בתפוחים כי חולת אהבה אני׃
Okrijepite me kolačima, osvježite jabukama, jer sam bolna od ljubavi.
שמאלו תחת לראשי וימינו תחבקני׃
Njegova mi je lijeva ruka pod glavom, a desnom me grli.
השבעתי אתכם בנות ירושלם בצבאות או באילות השדה אם תעירו ואם תעוררו את האהבה עד שתחפץ׃
- Kćeri jeruzalemske, zaklinjem vas srnama i košutama poljskim, ne budite, ne budite ljubav moju dok sama ne bude htjela!
קול דודי הנה זה בא מדלג על ההרים מקפץ על הגבעות׃
Glas dragoga moga! Evo ga, dolazi, prelijeće brda, preskakuje brežuljke.
דומה דודי לצבי או לעפר האילים הנה זה עומד אחר כתלנו משגיח מן החלנות מציץ מן החרכים׃
Dragi je moj kao srna, on je kao jelenče. Evo ga za našim zidom, gleda kroz prozore, zaviruje kroz rešetke.
ענה דודי ואמר לי קומי לך רעיתי יפתי ולכי לך׃
Dragi moj podiže glas i govori mi: "Ustani, dragano moja, ljepoto moja, i dođi,
כי הנה הסתו עבר הגשם חלף הלך לו׃
jer evo, zima je već minula, kiša je prošla i nestala.
הנצנים נראו בארץ עת הזמיר הגיע וקול התור נשמע בארצנו׃
Cvijeće se po zemlji ukazuje, vrijeme pjevanja dođe i glas se grličin čuje u našem kraju.
התאנה חנטה פגיה והגפנים סמדר נתנו ריח קומי לכי רעיתי יפתי ולכי לך׃
Smokva je izbacila prve plodove, vinograd, u cvatu, miriše. Ustani, dragano moja, ljepoto moja i dođi.
יונתי בחגוי הסלע בסתר המדרגה הראיני את מראיך השמיעיני את קולך כי קולך ערב ומראיך נאוה׃
Golubice moja, u spiljama kamenim, u skrovištima vrletnim, daj da ti vidim lice i da ti čujem glas, jer glas je tvoj ugodan i lice je tvoje krasno."
אחזו לנו שועלים שועלים קטנים מחבלים כרמים וכרמינו סמדר׃
Pohvatajte lisice, male lisice što oštećuju vinograde, naše vinograde u cvatu.
דודי לי ואני לו הרעה בשושנים׃
Dragi moj pripada meni, a ja njemu, on pase među ljiljanima.
עד שיפוח היום ונסו הצללים סב דמה לך דודי לצבי או לעפר האילים על הרי בתר׃
Prije nego dan izdahne i sjene se spuste, vrati se, dragi moj: budi lagan kao srna, kao lane na gori Beteru.