Romans 12

ועתה הנני מזהיר אתכם אחי ברחמי אלהים אשר תשימו את גויותיכם קרבן חי וקדוש ונרצה לאלהים והיתה זאת עבודתכם השכלית׃
Zaklinjem vas, braćo, milosrđem Božjim: prikažite svoja tijela za žrtvu živu, svetu, Bogu milu - kao svoje duhovno bogoslužje.
ואל תשתוו לעולם הזה כי אם התחלפו בהתחדש דעתכם למען תבחנו לדעת מה הוא רצון האלהים הטוב והחמד והשלם׃
Ne suobličujte se ovomu svijetu, nego se preobrazujte obnavljanjem svoje pameti da mognete razabirati što je volja Božja, što li je dobro, Bogu milo, savršeno.
כי על פי החסד הנתן לי אמר אני לכל איש ואיש מכם לבלתי רום לבבו למעלה מן הראוי כי אם יהי צנוע במחשבותיו כפי מדת האמונה אשר חלק לו האלהים׃
Da, po milosti koja mi je dana svakomu između vas velim: ne precjenjujte se više no što se treba cijeniti, nego cijenite se razumno, kako je već komu Bog odmjerio mjeru vjere.
כי כאשר בגוף אחד יש לנו אברים הרבה ואין פעלה אחת לכל האברים׃
Jer kao što u jednom tijelu imamo mnogo udova, a nemaju svi isto djelovanje,
כן אנחנו הברים גוף אחד במשיח וכל אחד ואחד ממנו אבר לחברו הוא׃
tako smo i mi, mnogi, jedno tijelo u Kristu, a pojedinci udovi jedan drugomu.
ויש לנו מתנות שנות כפי החסד הנתן לנו אם נבואה תהי כפי מדת האמונה׃
Dare pak imamo različite po milosti koja nam je dana: je li to prorokovanje - neka je primjereno vjeri;
ואם לאיש שמוש יעמל בשמוש ואם מורה בהוראה׃
je li služenje - neka je u služenju; je li poučavanje - u poučavanju;
ואם מוכיח בתוכחה הנותן יעשה בתם לבב והמנהיג בשקידה והגמל חסד בסבר פנים יפות׃
je li hrabrenje - u hrabrenju; tko dijeli, neka je darežljiv; tko je predstojnik - revan; tko iskazuje milosrđe - radostan!
האהבה תהיה בלי חנפה שנאו את הרע ודבקו בטוב׃
Ljubav nehinjena! Zazirite oda zla, prianjajte uz dobro!
באהבת אחים הראו חבה יתרה ובכבוד הקדימו איש את רעהו׃
Srdačno se ljubite pravim bratoljubljem! Pretječite jedni druge poštovanjem!
שקדו ואל תעצלו התלהבו ברוח עבדו את האדון׃
U revnosti budite hitri, u duhu gorljivi, Gospodinu služite!
שמחו בתוחלת סבלו בצרה שקדו על התפלה׃
U nadi budite radosni, u nevolji strpljivi, u molitvi postojani!
השתתפו בצרכי הקדושים רדפו הכנסת ארחים׃
Pritječite u pomoć svetima u nuždi, gajite gostoljubivost!
ברכו את רדפיכם ברכו ואל תקללו׃
Blagoslivljajte svoje progonitelje, blagoslivljajte, a ne proklinjite!
שמחו עם השמחים ובכו עם הבכים׃
Radujte se s radosnima, plačite sa zaplakanima!
לב אחד יהי לכלכם אל תהלכו בגדלות כי אם התנהגו עם השפלים אל תהיו חכמים בעיניכם׃
Budite istomišljenici među sobom! Neka vas ne zanosi što je visoko, nego privlači što je ponizno. Ne umišljajte si da ste mudri!
אל תשלמו לאיש רעה תחת רעה דרשו הטוב בעיני כל אדם׃
Nikome zlo za zlo ne vraćajte; zauzimajte se za dobro pred svim ljudima!
אם תוכלו ככל אשר תמצא ידכם היו בשלום עם כל אדם׃
Ako je moguće, koliko je do vas, u miru budite sa svim ljudima!
אל תנקמו נקם ידידי כי אם תנו מקום לרגז כי כתוב לי נקם ושלם אמר יהוה׃
Ne osvećujte se, ljubljeni, nego dajte mjesta Božjem gnjevu. Ta pisano je: Moja je odmazda, ja ću je vratiti, veli Gospodin.
לכן אם רעב שנאך האכילהו לחם ואם צמא השקהו מים כי גחלים אתה חתה על ראשו׃
Naprotiv: Ako je gladan neprijatelj tvoj, nahrani ga, i ako je žedan, napoj ga! Činiš li tako, ugljevlje mu ražareno zgrćeš na glavu.
אל נא יכבשך הרע כבוש אתה את הרע בטוב׃
Ne daj se pobijediti zlom, nego dobrim svladavaj zlo.