Numbers 1

וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים לאמר׃
И ГОСПОД говори на Мойсей в Синайската пустиня, в шатъра за срещане, на първия ден от втория месец на втората година, откакто излязоха от египетската земя, и каза:
שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם במספר שמות כל זכר לגלגלתם׃
Пребройте цялото общество на израилевите синове по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената, всички от мъжки пол един по един,
מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן׃
от двадесет години и нагоре, всички, които могат да излизат на бой в Израил — пребройте ги по войнствата им, ти и Аарон.
ואתכם יהיו איש איש למטה איש ראש לבית אבתיו הוא׃
И заедно с вас да има по един мъж от всяко племе, мъж, който е глава на бащиния си дом.
ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור׃
И ето имената на мъжете, които ще стоят заедно с вас: от Рувим: Елисур, синът на Седиур;
לשמעון שלמיאל בן צורישדי׃
от Симеон: Селумиил, синът на Сурисадай;
ליהודה נחשון בן עמינדב׃
от Юда: Наасон, синът на Аминадав;
ליששכר נתנאל בן צוער׃
от Исахар: Натанаил, синът на Суар;
לזבולן אליאב בן חלן׃
от Завулон: Елиав, синът на Хелон;
לבני יוסף לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור׃
от синовете на Йосиф: от Ефрем: Елисама, синът на Амиуд; от Манасия: Гамалиил, синът на Федасур;
לבנימן אבידן בן גדעני׃
от Вениамин: Авидан, синът на Гедеония;
לדן אחיעזר בן עמישדי׃
от Дан: Ахиезер, синът на Амисадай;
לאשר פגעיאל בן עכרן׃
от Асир: Фагеил, синът на Охран;
לגד אליסף בן דעואל׃
от Гад: Елиасаф, синът на Деуил;
לנפתלי אחירע בן עינן׃
от Нефталим: Ахирей, синът на Енан.
אלה קריאי העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם׃
Това бяха призованите от обществото, първенци на бащините си племена, глави на израилевите хиляди.
ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמות׃
И Мойсей и Аарон взеха тези назовани по име мъже
ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה לגלגלתם׃
и свикаха цялото общество на първия ден от втория месец. И те се записаха по родовете си по бащините си домове, по броя на имената на мъжете от двадесет години и нагоре, един по един.
כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני׃
Както ГОСПОД заповяда на Мойсей, така той ги преброи в Синайската пустиня.
ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
Синовете на Рувим, първородния на Израил: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената, един по един, всички от мъжки пол от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
פקדיהם למטה ראובן ששה וארבעים אלף וחמש מאות׃
преброените от рувимовото племе бяха четиридесет и шест хиляди и петстотин.
לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם פקדיו במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
От синовете на Симеон: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, преброените по броя на имената, един по един, всички от мъжки пол от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
פקדיהם למטה שמעון תשעה וחמשים אלף ושלש מאות׃
преброените от симеоновото племе бяха петдесет и девет хиляди и триста.
לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
От синовете на Гад: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
פקדיהם למטה גד חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים׃
преброените от гадовото племе бяха четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет.
לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
От синовете на Юда: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
פקדיהם למטה יהודה ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃
преброените от юдовото племе бяха седемдесет и четири хиляди и шестстотин.
לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
От синовете на Исахар: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
פקדיהם למטה יששכר ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
преброените от исахаровото племе бяха петдесет и четири хиляди и четиристотин.
לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
От синовете на Завулон: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
פקדיהם למטה זבולן שבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
преброените от завулоновото племе бяха петдесет и седем хиляди и четиристотин.
לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
От синовете на Йосиф: от синовете на Ефрем: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
פקדיהם למטה אפרים ארבעים אלף וחמש מאות׃
преброените от ефремовото племе бяха четиридесет хиляди и петстотин;
לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
а от синовете на Манасия: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
פקדיהם למטה מנשה שנים ושלשים אלף ומאתים׃
преброените от манасиевото племе бяха тридесет и две хиляди и двеста.
לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
От синовете на Вениамин: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
פקדיהם למטה בנימן חמשה ושלשים אלף וארבע מאות׃
преброените от вениаминовото племе бяха тридесет и пет хиляди и четиристотин.
לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
От синовете на Дан: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
פקדיהם למטה דן שנים וששים אלף ושבע מאות׃
преброените от дановото племе бяха шестдесет и две хиляди и седемстотин.
לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
От синовете на Асир: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
פקדיהם למטה אשר אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃
преброените от асировото племе бяха четиридесет и една хиляда и петстотин.
בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
От синовете на Нефталим: поколенията им по родовете им, по бащините им домове, по броя на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат в бой,
פקדיהם למטה נפתלי שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
преброените от нефталимовото племе бяха петдесет и три хиляди и четиристотин.
אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו׃
Това са преброените, които Мойсей, Аарон и първенците на Израил, дванадесетте мъже, преброиха, всеки един за бащиния си дом.
ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל׃
И така, всичките преброени от израилевите синове по бащините им домове, от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой в Израил,
ויהיו כל הפקדים שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים׃
всичките преброени бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет.
והלוים למטה אבתם לא התפקדו בתוכם׃
А левитите не бяха преброени между тях по бащиното им племе.
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Защото ГОСПОД беше говорил на Мойсей и казал:
אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל׃
Само левиевото племе да не преброиш и да не вземеш броя им между израилевите синове;
ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו׃
а да поставиш левитите за настоятели на скинията на свидетелството и на всички нейни вещи, и на всичко, което й принадлежи. Те да носят скинията и всички нейни вещи и те да я обслужват, и да разполагат стана си около скинията.
ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת׃
И когато трябва да се вдига скинията, левитите да я снемат и когато трябва да се поставя скинията, левитите да я издигат; а ако се приближи до нея някой външен, да се умъртви.
וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם׃
И израилевите синове да поставят шатрите си, всеки в стана си и всеки при знамето си, според войнствата си.
והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות׃
А левитите да поставят шатрите си около скинията на свидетелството, за да не падне гняв върху обществото на израилевите синове. И левитите да пазят заповяданото за скинията на свидетелството.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו׃
И израилевите синове направиха според всичко, което ГОСПОД заповяда на Мойсей; така направиха.