Galatians 5

ועתה עמדו נא בחרות אשר שחרר אתנו המשיח ואל תשובו להלכד בעל העבדות׃
И така, стойте твърдо в свободата, за която Христос ни освободи, и не се заплитайте отново в робско иго.
הנה אני פולוס אמר לכם כי אם תמולו לא יועיל לכם המשיח׃
Ето, аз, Павел, ви казвам, че ако се обрязвате, Христос никак няма да ви ползва.
ומעיד אני עוד הפעם בכל איש אשר ימול כי מחיב הוא לשמר את כל התורה׃
Да! Повторно заявявам на всеки човек, който се обрязва, че е длъжен да изпълни целия закон.
נגזרתם מן המשיח אתם המצטדקים בתורה נפלתם מן החסד׃
Вие, които искате да се оправдаете чрез закона, сте се отлъчили от Христос, отпаднали сте от благодатта.
כי אנחנו ברוח ניחל מתוך האמונה לתקות הצדקה׃
Защото ние чрез Духа очакваме изпълнението на надеждата за правдата чрез вяра.
כי במשיח איננה נחשבת לא המילה ולא הערלה כי אם האמונה הפעלת באהבה׃
Понеже в Христос Иисус нито обрязването има някаква сила, нито необрязването, а вярата, която действа чрез любовта.
היטבתם לרוץ מי חשך אתכם משמע אל האמת׃
Вие вървяхте добре; кой ви попречи, че да не бъдете послушни на истината?
הפתוי הזה איננו מאת הקרא אתכם׃
Това убеждение не е от Онзи, който ви призовава.
מעט שאר מחמץ הוא את כל העסה׃
Малко квас заквасва цялото тесто.
מבטח אני בכם באדון שלא תהיה רוח אחרת עמכם והעכר אתכם ישא את עונו יהיה מי שיהיה׃
Аз ви имам доверие в Господа, че няма да помислите другояче; а който ви смущава, той ще понесе своята присъда, който и да бил той.
ואני אחי אם אכריז עוד המילה על מה אהיה נרדף הלא אז מבטל מכשול הצלב׃
И аз, братя, ако продължавах да проповядвам обрязване, защо да бъда гонен? Защото тогава спънката на кръста би се махнала.
מי יתן ויכרתו המדיחים אתכם׃
Дано се отсечеха онези, които ви разколебават!
כי אתם אחי לחרות נקראתם ובלבד שלא תהיה החרות תאנה לבשר אלא שתעבדו איש את רעהו באהבה׃
Защото вие, братя, на свобода бяхте призовани; само че не използвайте свободата си като повод за угаждане на плътта, а си служете един на друг с любов.
כי כל התורה כלולה במצוה אחת והיא ואהבת לרעך כמוך׃
Защото целият закон се изпълнява в една дума, в тази: ?Да любиш ближния си както себе си.“
אבל אם תנשכו ותאכלו איש את אחיו ראו פן תכלו איש על ידי רעהו׃
Но ако се хапете и се ядете един друг, пазете се да не би един друг да се изядете.
והנני אמר התהלכו ברוח ולא תמלאו את תאות הבשר׃
И така, казвам: ходете по Духа, и няма да угаждате на плътските страсти.
כי הבשר מתאוה הפך מן הרוח והרוח הפך מן הבשר ושניהם מתקוממים זה לזה עד שלא תוכלו לעשות את אשר תחפצו׃
Защото плътта силно желае противното на Духа, а Духът – противното на плътта; понеже те се противят едно на друго, за да не правите това, което искате.
ואם תנהגו על ידי הרוח אז אינכם תחת התורה׃
Но ако се водите от Духа, не сте под закон.
וגלוים הם פעלי הבשר אשר הם נאוף זנות טמאה וזמה׃
А делата на плътта са явни. Те са: блудство, нечистота, разпътство,
עבודת אלילים וכשוף איבות ומצות וקנאה ורגז מריבות מחלקות וכתות׃
идолопоклонство, чародейство, вражди, разпри, ревнувания, ярости, партизанства, раздори, разцепления,
צרות עין ושפיכות דמים ושרון וזוללות ודומיהן אשר אמר עליהן כמו שאמרתי כבר כי עשי אלה לא ינחלו מלכות האלהים׃
зависти, пиянства, пирувания и други подобни; за които ви предупреждавам, както ви и предупредих, че които вършат такива работи, няма да наследят Божието царство.
ופרי הרוח אהבה שמחה ושלום ארך רוח ונדיבות וחסד ואמונה׃
А плодът на Духа е: любов, радост, мир, дълготърпение, благост, милост, вярност,
וענוה ופרישות אין תורה לנגד עשי אלה׃
кротост, себеобуздание; против такива няма закон.
ואשר הם למשיח צלבו את בשרם עם כל תשוקתיו ותאותיו׃
А които са Иисус Христови, са разпънали плътта заедно със страстите и пожеланията й.
אם נחיה ברוח נתהלכה גם ברוח׃
Ако по Духа живеем, по Духа и да ходим.
ולא נרדף אחרי כבוד שוא להכעיס איש את רעהו ולקנא איש את רעהו׃
Да не ставаме тщеславни, да не се дразним един друг и да не си завиждаме един на друг.