Colossians 3

לכן אם קמתם עם המשיח בקשו את אשר למעלה אשר המשיח ישב שם לימין האלהים׃
И така, ако сте били възкресени заедно с Христос, търсете това, което е горе, където Христос седи отдясно на Бога.
את אשר למעלה יהגה לבבכם לא את אשר בארץ׃
Мислете за горното, а не за земното;
כי מתם וחייכם צפונים עם המשיח באלהים׃
защото умряхте и животът ви е скрит с Христос в Бога.
בעת הגלות המשיח אשר הוא חייכם גם אתם תגלו עמו בכבוד׃
Когато Христос, нашият живот, се яви, тогава и вие ще се явите с Него в слава.
על כן תמותתו את אבריכם בארץ את הזנות והטמאה והזמה והתאות הרעות ונטות אחרי הבצע אשר היא עבודת אלילים׃
Затова умъртвете земното у вас: блудство, нечистота, страст, зли желания и сребролюбие, което е идолопоклонство,
כי בגלל אלה בא חרון אלהים על בני חמרי׃
заради които Божият гняв идва върху синовете на непокорството,
אשר גם אתם הלכתם בהם מלפנים בחיותכם בתוכם׃
сред които и вие някога сте ходили, когато живеехте в тези неща.
אך עתה הסירו מכם כל אלה את הרגז את הכעס את הרשע את הגדוף ואת דברי נבלה מפיכם׃
Но сега отхвърлете и вие всичко това: гняв, ярост, злоба, хулене, срамно говорене с устата.
ואל תשקרו איש בעמיתו כי פשטתם את האדם הישן עם פעלותיו׃
Не се лъжете един друг, понеже сте съблекли вече стария човек с делата му
ולבשתם את האדם החדש המתחדש בדעת כצלם בראו׃
и сте облекли новия, който се подновява в познаване по образа на Този, който го е създал,
אשר אין שם יוני ויהודי אין מילה וערלה אין לעז וסקותי אין עבד ובן חורין כי המשיח הוא הכל ובכל׃
където няма грък или юдеин, обрязан или необрязан, варварин, скит, роб или свободен, а Христос е всичко и във всичко.
לכן אתם כבחירי האלהים הקדשים והחביבים לבשו המון רחמים ונדיבות ונמיכות רוח וענוה וארך אפים׃
И така, като Божии избрани, свети и възлюбени, облечете се с милосърдие, благост, смирение, кротост, дълготърпение,
ותשאו איש את רעהו ותסלחו בהיות לכם ריב איש עם אחיו כאשר המשיח סלח לכם כן תסלחו גם אתם׃
като си претърпявате един на друг и един на друг си прощавате, ако някой има оплакване против някого; както и Господ е простил на вас, така прощавайте и вие.
ועל כל אלה לבשו האהבה היא אגדת השלמות׃
А над всичко това облечете се в любовта, която свързва всичко в съвършенство.
וישלט בלבבכם שלום האלהים אשר נקראתם לו בגוף אחד וזבחו תודה׃
И нека в сърцата ви царува Божият мир, за който и бяхте призовани в едно тяло; и бъдете благодарни.
דבר האדון ישכן בקרבכם בשפע רב בכל חכמה ותלמדו ותעוררו את נפשכם בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות ושירו ליהוה בנעימה בלבבכם׃
Нека Христовото слово да се вселява във вас богато; с пълна мъдрост се учете и се увещавайте с псалми и химни, и духовни песни, като пеете на Господа с благодат в сърцата си.
וכל אשר תעשו הן במלין הן בפעל עשו בשם האדון ישוע והודו לאלהים אבינו על ידי׃
И каквото и да вършите със слово или дело, вършете всичко в Името на Господ Иисус, като благодарите чрез Него на Бог и Отец.
אתן הנשים הכנענה לבעליכן כראוי באדנינו׃
Жени, подчинявайте се на мъжете си, както е подобаващо в Господа.
אתם האנשים אהבו את נשיכם ואל תתמרמרו אליהן׃
Мъже, любете жените си и не се огорчавайте срещу тях.
הבנים שמעו אל ילדיכם בכל דבר כי הוא לרצון לאדנינו׃
Деца, покорявайте се на родителите си във всичко, защото това е угодно на Господа.
האבות אל תרגיזו את בניכם פן יחתו׃
Бащи, не дразнете децата си, за да не се обезсърчават.
העבדים שמעו בכל דבר אל אדניכם לפי הבשר לא בעבודה למראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם בתם לבב כיראי האלהים׃
Слуги, покорявайте се във всичко на господарите си по плът, като работите не за пред очи, като че угаждате на хора, а със сърдечна простота, боейки се от Господа.
כל אשר תעשו עשו בכל נפשכם כמו ליהוה ולא לבני אדם׃
Каквото и да вършите, работете от сърце, като за Господа, а не като за хора,
וידעתם כי תקבלו מאת יהוה גמול הירשה כי את אדנינו המשיח עבדים אתם׃
като знаете, че като отплата от Господа ще получите наследството, тъй като вие служите на Господ Христос.
וכל עשה עול הוא ישא העול אשר עשה ואין שם משא פנים׃
А всеки, който върши неправда, ще получи обратно своята неправда, и то без никакво пристрастие.