Psalms 116

Mwen renmen Seyè a, paske li tande mwen, li koute lapriyè mwen.
Я вірив, коли говорив: Я сильно пригнічений!
Li te panche zòrèy li bò kote m' chak fwa mwen rele l'.
Я сказав був у поспіху: Кожна людина говорить неправду!
Lanmò te fin vlope m'. Privye lanmò te tonbe sou mwen yon sèl kou. Kè m' te kase, mwen te nan gwo lapenn.
Чим я відплачу Господеві за всі добродійства Його на мені?
Lè m' wè sa, mwen rele Seyè a. Mwen di li: -Tanpri, Seyè, delivre m' non!
Я чашу спасіння прийму, і прикличу Господнє ім'я!
Seyè a gen kè sansib, li pa gen patipri. Bondye nou an gen bon kè.
Присяги свої Господеві я виконаю перед усім народом Його!
Seyè a pwoteje moun ki san sekou. Lè mwen te nan malè, se li ki te sove mwen.
Дорога в очах Господа смерть богобійних Його!
Mwen mèt rete kè poze, paske Seyè a te bon pou mwen.
О Господи, я бо Твій раб, я Твій раб, син Твоєї невільниці, Ти кайдани мої розв'язав!
Seyè, ou delivre m' anba lanmò. Ou fè m' sispann kriye. Ou pa kite m' bite.
Я жертву подяки Тобі принесу, і Господнім ім'ям буду кликати!
Se konsa m'a mache devan Seyè a, nan peyi moun vivan yo.
Присяги свої Господеві я виконаю перед усім народом Його,
Mwen te kenbe konfyans mwen fèm nan Seyè a, menm lè m' t'ap di: -Malè pa manke tonbe sou mwen!
на подвір'ях Господнього дому, посеред тебе, о Єрусалиме! Алілуя!
menm nan tèt chaje mwen te ye a, lè m' t'ap di: -Ou pa ka fè pesonn konfyans!
Kisa m'a fè pou Seyè a, pou tout byen li fè pou mwen yo?
M'a ofri yon bwason bay Seyè a, paske li delivre m'. M'a rele l' pou m' di l' mèsi.
Nan mitan tout pèp Bondye a, lè yo reyini, m'a fè sa m' te pwomèt li a.
Sa fè Seyè a lapenn anpil lè li wè yonn nan moun k'ap sèvi l' yo mouri!
Seyè, mwen se yonn nan sèvitè ou yo. Mwen se pitit manman m' ki te toujou sèvi ou. Se ou ki te kase kòd ki te mare m' yo.
M'ap ofri bèt pou yo touye bay Seyè a, m'ap rele l' pou m' di l' mèsi.
-(we vèsè pwochen)
Nan mitan tout pèp Bondye a, lè yo reyini, nan mitan kay li a, nan mitan lavil Jerizalèm m'a fè sa m' te pwomèt li a. Lwanj pou Seyè a!