Psalms 116

Mwen renmen Seyè a, paske li tande mwen, li koute lapriyè mwen.
Ik heb lief, want de HEERE hoort mijn stem, mijn smekingen;
Li te panche zòrèy li bò kote m' chak fwa mwen rele l'.
Want Hij neigt Zijn oor tot mij; dies zal ik Hem in mijn dagen aanroepen.
Lanmò te fin vlope m'. Privye lanmò te tonbe sou mwen yon sèl kou. Kè m' te kase, mwen te nan gwo lapenn.
De banden des doods hadden mij omvangen, en de angsten der hel hadden mij getroffen; ik vond benauwdheid en droefenis.
Lè m' wè sa, mwen rele Seyè a. Mwen di li: -Tanpri, Seyè, delivre m' non!
Maar ik riep den Naam des HEEREN aan, zeggende: Och HEERE! bevrijd mijn ziel.
Seyè a gen kè sansib, li pa gen patipri. Bondye nou an gen bon kè.
De HEERE is genadig en rechtvaardig, en onze God is ontfermende.
Seyè a pwoteje moun ki san sekou. Lè mwen te nan malè, se li ki te sove mwen.
De HEERE bewaart de eenvoudigen; ik was uitgeteerd, doch Hij heeft mij verlost.
Mwen mèt rete kè poze, paske Seyè a te bon pou mwen.
Mijn ziel! keer weder tot uw rust, want de HEERE heeft aan u welgedaan.
Seyè, ou delivre m' anba lanmò. Ou fè m' sispann kriye. Ou pa kite m' bite.
Want Gij, HEERE! hebt mijn ziel gered van den dood, mijn ogen van tranen, mijn voet van aanstoot.
Se konsa m'a mache devan Seyè a, nan peyi moun vivan yo.
Ik zal wandelen voor het aangezicht des HEEREN, in de landen der levenden.
Mwen te kenbe konfyans mwen fèm nan Seyè a, menm lè m' t'ap di: -Malè pa manke tonbe sou mwen!
Ik heb geloofd, daarom sprak ik; ik ben zeer bedrukt geweest.
menm nan tèt chaje mwen te ye a, lè m' t'ap di: -Ou pa ka fè pesonn konfyans!
Ik zeide in mijn haasten: Alle mensen zijn leugenaars.
Kisa m'a fè pou Seyè a, pou tout byen li fè pou mwen yo?
Wat zal ik den HEERE vergelden voor al Zijn weldaden aan mij bewezen?
M'a ofri yon bwason bay Seyè a, paske li delivre m'. M'a rele l' pou m' di l' mèsi.
Ik zal den beker der verlossingen opnemen, en den Naam des HEEREN aanroepen.
Nan mitan tout pèp Bondye a, lè yo reyini, m'a fè sa m' te pwomèt li a.
Mijn geloften zal ik den HEERE betalen, nu, in de tegenwoordigheid van al Zijn volk.
Sa fè Seyè a lapenn anpil lè li wè yonn nan moun k'ap sèvi l' yo mouri!
Kostelijk is in de ogen des HEEREN de dood Zijner gunstgenoten.
Seyè, mwen se yonn nan sèvitè ou yo. Mwen se pitit manman m' ki te toujou sèvi ou. Se ou ki te kase kòd ki te mare m' yo.
Och, HEERE! zekerlijk ik ben Uw knecht, ik ben Uw knecht, een zoon Uwer dienstmaagd; Gij hebt mijn banden losgemaakt.
M'ap ofri bèt pou yo touye bay Seyè a, m'ap rele l' pou m' di l' mèsi.
Ik zal U offeren een offerande van dankzegging, en den Naam des HEEREN aanroepen.
-(we vèsè pwochen)
Ik zal mijn gelofte den HEERE betalen, nu, in de tegenwoordigheid van al Zijn volk.
Nan mitan tout pèp Bondye a, lè yo reyini, nan mitan kay li a, nan mitan lavil Jerizalèm m'a fè sa m' te pwomèt li a. Lwanj pou Seyè a!
In de voorhoven van het huis des HEEREN, in het midden van u, o Jeruzalem! Hallelujah!