Job 26

Und Hiob antwortete und sprach:
respondens autem Iob dixit
Wie hast du dem Ohnmächtigen geholfen, den kraftlosen Arm gerettet!
cuius adiutor es numquid inbecilli et sustentas brachium eius qui non est fortis
Wie hast du den beraten, der keine Weisheit hat, und gründliches Wissen in Fülle kundgetan!
cui dedisti consilium forsitan illi qui non habet sapientiam et prudentiam tuam ostendisti plurimam
An wen hast du Worte gerichtet, und wessen Odem ist von dir ausgegangen?
quem docere voluisti nonne eum qui fecit spiramen tuum
Die Schatten beben unter den Wassern und ihren Bewohnern.
ecce gigantes gemunt sub aquis et qui habitant cum eis
Der Scheol ist nackt vor ihm, und keine Hülle hat der Abgrund.
nudus est inferus coram illo et nullum est operimentum perditioni
Er spannt den Norden aus über der Leere, hängt die Erde auf über dem Nichts.
qui extendit aquilonem super vacuum et adpendit terram super nihili
Er bindet die Wasser in seine Wolken, und das Gewölk zerreißt nicht unter ihnen.
qui ligat aquas in nubibus suis ut non erumpant pariter deorsum
Er verhüllt den Anblick seines Thrones, indem er sein Gewölk darüber ausbreitet.
qui tenet vultum solii sui et expandit super illud nebulam suam
Er rundete eine Schranke ab über der Fläche der Wasser bis zum äußersten Ende, wo Licht und Finsternis zusammentreffen.
terminum circumdedit aquis usque dum finiantur lux et tenebrae
Die Säulen des Himmels wanken und entsetzen sich vor seinem Schelten.
columnae caeli contremescunt et pavent ad nutum eius
Durch seine Kraft erregt er das Meer, und durch seine Einsicht zerschellt er Rahab.
in fortitudine illius repente maria congregata sunt et prudentia eius percussit superbum
Durch seinen Hauch wird der Himmel heiter, seine Hand hat geschaffen den flüchtigen Drachen.
spiritus eius ornavit caelos et obsetricante manu eius eductus est coluber tortuosus
Siehe, das sind die Säume seiner Wege; und wie wenig haben wir von ihm gehört! und den Donner seiner Macht, wer versteht ihn?
ecce haec ex parte dicta sunt viarum eius et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri