Psalms 115

Nicht uns, Jehova, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Güte, um deiner Wahrheit willen!
Non a noi, o Eterno, non a noi, ma al tuo nome da’ gloria, per la tua benignità e per la tua fedeltà!
Warum sollen die Nationen sagen: Wo ist denn ihr Gott?
Perché direbbero le nazioni: Dov’è il loro Dio?
Aber unser Gott ist in den Himmeln; alles was ihm wohlgefällt, tut er.
Ma il nostro Dio è nei cieli; egli fa tutto ciò che gli piace.
Ihre Götzen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
I loro idoli sono argento ed oro, opera di mano d’uomo.
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono,
Ohren haben sie und hören nicht; eine Nase haben sie und riechen nicht;
hanno orecchi e non odono, hanno naso e non odorano,
Sie haben Hände und tasten nicht, Füße, und sie gehen nicht; keinen Laut geben sie mit ihrer Kehle.
hanno mani e non toccano, hanno piedi e non camminano, la loro gola non rende alcun suono.
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
Come loro sian quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
Israel, vertraue auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
O Israele, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
Haus Aaron, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
O casa d’Aaronne, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
Ihr, die ihr Jehova fürchtet, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
O voi che temete l’Eterno, confidate nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
Jehova hat unser gedacht, er wird segnen; er wird segnen das Haus Israel, segnen das Haus Aaron.
L’Eterno si è ricordato di noi; egli benedirà, sì, benedirà la casa d’Israele, benedirà la casa d’Aaronne,
Er wird segnen, die Jehova fürchten, die Kleinen mit den Großen.
benedirà quelli che temono l’Eterno, piccoli e grandi.
Jehova wird zu euch hinzufügen, zu euch und zu euren Kindern.
L’Eterno vi moltiplichi le sue grazie, a voi ed ai vostri figliuoli.
Gesegnet seid ihr von Jehova, der Himmel und Erde gemacht hat.
Siate benedetti dall’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.
Die Himmel sind die Himmel Jehovas, die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
I cieli sono i cieli dell’Eterno, ma la terra l’ha data ai figliuoli degli uomini.
Die Toten werden Jehova nicht loben, noch alle, die zum Schweigen hinabfahren;
Non sono i morti che lodano l’Eterno, né alcuno di quelli che scendono nel luogo del silenzio;
Wir aber, wir werden Jehova preisen von nun an bis in Ewigkeit. Lobet Jehova!
ma noi benediremo l’Eterno da ora in perpetuo. Alleluia.