Numbers 7

Und es geschah an dem Tage, da Mose das Aufrichten der Wohnung vollendet und sie gesalbt und sie geheiligt hatte mit allen ihren Geräten, sowie den Altar und alle seine Geräte, und er sie gesalbt und sie geheiligt hatte,
ויהי ביום כלות משה להקים את המשכן וימשח אתו ויקדש אתו ואת כל כליו ואת המזבח ואת כל כליו וימשחם ויקדש אתם׃
da brachten die Fürsten Israels, die Häupter ihrer Vaterhäuser, sie, die Fürsten der Stämme, die Vorsteher der Gemusterten,
ויקריבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתם הם נשיאי המטת הם העמדים על הפקדים׃
sie brachten ihre Opfergabe dar vor Jehova: sechs bedeckte Wagen und zwölf Rinder, einen Wagen für zwei Fürsten und ein Rind für einen; und sie brachten sie dar vor der Wohnung.
ויביאו את קרבנם לפני יהוה שש עגלת צב ושני עשר בקר עגלה על שני הנשאים ושור לאחד ויקריבו אותם לפני המשכן׃
Und Jehova redete zu Mose und sprach:
ויאמר יהוה אל משה לאמר׃
Nimm sie von Ihnen, und sie seien zum Verrichten des Dienstes des Zeltes der Zusammenkunft, und gib sie den Leviten, einem jeden nach Verhältnis seines Dienstes.
קח מאתם והיו לעבד את עבדת אהל מועד ונתתה אותם אל הלוים איש כפי עבדתו׃
Und Mose nahm die Wagen und die Rinder und gab sie den Leviten.
ויקח משה את העגלת ואת הבקר ויתן אותם אל הלוים׃
Zwei Wagen und vier Rinder gab er den Söhnen Gersons nach Verhältnis ihres Dienstes;
את שתי העגלת ואת ארבעת הבקר נתן לבני גרשון כפי עבדתם׃
und vier Wagen und acht Rinder gab er den Söhnen Meraris nach Verhältnis ihres Dienstes-:unter der Hand Ithamars, des Sohnes Aarons, des Priesters.
ואת ארבע העגלת ואת שמנת הבקר נתן לבני מררי כפי עבדתם ביד איתמר בן אהרן הכהן׃
Aber den Söhnen Kehaths gab er nichts; denn ihnen lag der Dienst des Heiligtums ob: auf der Schulter trugen sie.
ולבני קהת לא נתן כי עבדת הקדש עלהם בכתף ישאו׃
Und die Fürsten brachten die Einweihungsgabe des Altars dar an dem Tage, da er gesalbt wurde; und die Fürsten brachten ihre Opfergabe dar vor dem Altar.
ויקריבו הנשאים את חנכת המזבח ביום המשח אתו ויקריבו הנשיאם את קרבנם לפני המזבח׃
Und Jehova sprach zu Mose: Je ein Fürst auf einen Tag sollen sie ihre Opfergabe zur Einweihung des Altars darbringen.
ויאמר יהוה אל משה נשיא אחד ליום נשיא אחד ליום יקריבו את קרבנם לחנכת המזבח׃
Und es geschah, der am ersten Tage seine Opfergabe darbrachte, war Nachschon, der Sohn Amminadabs, vom Stamme Juda.
ויהי המקריב ביום הראשון את קרבנו נחשון בן עמינדב למטה יהודה׃
Und seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, 130 Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer;
וקרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
ein Ziegenbock zum Sündopfer;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Nachschons, des Sohnes Amminadabs.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נחשון בן עמינדב׃
Am zweiten Tage brachte Nethaneel dar, der Sohn Zuars, der Fürst von Issaschar;
ביום השני הקריב נתנאל בן צוער נשיא יששכר׃
er brachte seine Opfergabe dar: eine silberne Schüssel, 130 Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer;
הקרב את קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
einen jungen Farren, einen Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
einen Ziegenbock zum Sündopfer;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Nethaneels, des Sohnes Zuars.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נתנאל בן צוער׃
Am dritten Tage der Fürst der Söhne Sebulons, Eliab, der Sohn Helons.
ביום השלישי נשיא לבני זבולן אליאב בן חלן׃
Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, 130 Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
ein Ziegenbock zum Sündopfer;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Eliabs, des Sohnes Helons.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליאב בן חלן׃
Am vierten Tage der Fürst der Söhne Rubens, Elizur, der Sohn Schedeurs.
ביום הרביעי נשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור׃
Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, 130 Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
ein Ziegenbock zum Sündopfer;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Elizurs, des Sohnes Schedeurs.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליצור בן שדיאור׃
Am fünften Tage der Fürst der Söhne Simeons, Schelumiel, der Sohn Zurischaddais.
ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי׃
Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, 130 Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
ein Ziegenbock zum Sündopfer;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Schelumiels, des Sohnes Zurischaddais.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן שלמיאל בן צורישדי׃
Am sechsten Tage der Fürst der Söhne Gads, Eljasaph, der Sohn Deghuels.
ביום הששי נשיא לבני גד אליסף בן דעואל׃
Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, 130 Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
ein Ziegenbock zum Sündopfer;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Eljasaphs, des Sohnes Deghuels.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליסף בן דעואל׃
Am siebten Tage der Fürst der Söhne Ephraims, Elischama, der Sohn Ammihuds.
ביום השביעי נשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד׃
Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, 130 Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
ein Ziegenbock zum Sündopfer;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Elischamas, des Sohnes Ammihuds.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אלישמע בן עמיהוד׃
Am achten Tage der Fürst der Söhne Manasses, Gamliel, der Sohn Pedazurs.
ביום השמיני נשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור׃
Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, 130 Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
ein Ziegenbock zum Sündopfer;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Gamliels, des Sohnes Pedazurs.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן גמליאל בן פדהצור׃
Am neunten Tage der Fürst der Söhne Benjamins, Abidan, der Sohn Gideonis.
ביום התשיעי נשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני׃
Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, 130 Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
ein Ziegenbock zum Sündopfer;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Abidans, des Sohnes Gideonis.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אבידן בן גדעני׃
Am zehnten Tage der Fürst der Söhne Dans, Achieser, der Sohn Ammischaddais.
ביום העשירי נשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי׃
Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, 130 Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
ein Ziegenbock zum Sündopfer;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Achiesers, des Sohnes Ammischaddais.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחיעזר בן עמישדי׃
Am elften Tage der Fürst der Söhne Asers, Pagiel, der Sohn Okrans.
ביום עשתי עשר יום נשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן׃
Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, 130 Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
ein Ziegenbock zum Sündopfer;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Pagiels, des Sohnes Okrans.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן פגעיאל בן עכרן׃
Am zwölften Tage der Fürst der Söhne Naphtalis, Achira, der Sohn Enans.
ביום שנים עשר יום נשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן׃
Seine Opfergabe war: eine silberne Schüssel, 130 Sekel ihr Gewicht, eine silberne Sprengschale, siebzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums, beide voll Feinmehl, gemengt mit Öl, zum Speisopfer;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
eine Schale, zehn Sekel Gold, voll Räucherwerk;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
ein junger Farre, ein Widder, ein einjähriges Lamm, zum Brandopfer;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
ein Ziegenbock zum Sündopfer;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
und zum Friedensopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf einjährige Lämmer. Das war die Opfergabe Achiras, des Sohnes Enans.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחירע בן עינן׃
Dies war die Einweihungsgabe des Altars, seitens der Fürsten Israels, an dem Tage, da er gesalbt wurde: zwölf silberne Schüsseln, zwölf silberne Sprengschalen, zwölf goldene Schalen;
זאת חנכת המזבח ביום המשח אתו מאת נשיאי ישראל קערת כסף שתים עשרה מזרקי כסף שנים עשר כפות זהב שתים עשרה׃
Sekel eine silberne Schüssel, und siebzig eine Sprengschale: alles Silber der Gefäße 2400 Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums;
שלשים ומאה הקערה האחת כסף ושבעים המזרק האחד כל כסף הכלים אלפים וארבע מאות בשקל הקדש׃
zwölf goldene Schalen voll Räucherwerk, je zehn Sekel eine Schale, nach dem Sekel des Heiligtums: alles Gold der Schalen 120 Sekel.
כפות זהב שתים עשרה מלאת קטרת עשרה עשרה הכף בשקל הקדש כל זהב הכפות עשרים ומאה׃
Aller Rinder zum Brandopfer waren zwölf Farren; dazu zwölf Widder, zwölf einjährige Lämmer, nebst ihrem Speisopfer; und zwölf Ziegenböcke zum Sündopfer.
כל הבקר לעלה שנים עשר פרים אילם שנים עשר כבשים בני שנה שנים עשר ומנחתם ושעירי עזים שנים עשר לחטאת׃
Und aller Rinder zum Friedensopfer waren 24 Farren; dazu sechzig Widder, sechzig Böcke, sechzig einjährige Lämmer. Das war die Einweihungsgabe des Altars, nachdem er gesalbt worden war.
וכל בקר זבח השלמים עשרים וארבעה פרים אילם ששים עתדים ששים כבשים בני שנה ששים זאת חנכת המזבח אחרי המשח אתו׃
Und wenn Mose in das Zelt der Zusammenkunft hineinging, um mit ihm zu reden, so hörte er die Stimme zu ihm reden von dem Deckel herab, der auf der Lade des Zeugnisses war, zwischen den beiden Cherubim hervor; und er redete zu ihm.
ובבא משה אל אהל מועד לדבר אתו וישמע את הקול מדבר אליו מעל הכפרת אשר על ארן העדת מבין שני הכרבים וידבר אליו׃