Colossians 3

Wenn ihr nun mit dem Christus auferweckt worden seid, so suchet, was droben ist, wo der Christus ist, sitzend zur Rechten Gottes.
לכן אם קמתם עם המשיח בקשו את אשר למעלה אשר המשיח ישב שם לימין האלהים׃
Sinnet auf das, was droben ist, nicht auf das, was auf der Erde ist;
את אשר למעלה יהגה לבבכם לא את אשר בארץ׃
denn ihr seid gestorben, und euer Leben ist verborgen mit dem Christus in Gott.
כי מתם וחייכם צפונים עם המשיח באלהים׃
Wenn der Christus, unser Leben, geoffenbart werden wird, dann werdet auch ihr mit ihm geoffenbart werden in Herrlichkeit.
בעת הגלות המשיח אשר הוא חייכם גם אתם תגלו עמו בכבוד׃
Tötet nun eure Glieder, die auf der Erde sind: Hurerei, Unreinigkeit, Leidenschaft, böse Lust und Habsucht, welche Götzendienst ist,
על כן תמותתו את אבריכם בארץ את הזנות והטמאה והזמה והתאות הרעות ונטות אחרי הבצע אשר היא עבודת אלילים׃
um welcher Dinge willen der Zorn Gottes kommt über die Söhne des Ungehorsams;
כי בגלל אלה בא חרון אלהים על בני חמרי׃
unter welchen auch ihr einst gewandelt habt, als ihr in diesen Dingen lebtet.
אשר גם אתם הלכתם בהם מלפנים בחיותכם בתוכם׃
Jetzt aber leget auch ihr das alles ab: Zorn, Wut, Bosheit, Lästerung, schändliches Reden aus eurem Munde.
אך עתה הסירו מכם כל אלה את הרגז את הכעס את הרשע את הגדוף ואת דברי נבלה מפיכם׃
Belüget einander nicht, da ihr den alten Menschen mit seinen Handlungen ausgezogen
ואל תשקרו איש בעמיתו כי פשטתם את האדם הישן עם פעלותיו׃
und den neuen angezogen habt, der erneuert wird zur Erkenntnis nach dem Bilde dessen, der ihn erschaffen hat;
ולבשתם את האדם החדש המתחדש בדעת כצלם בראו׃
wo nicht ist Grieche und Jude, Beschneidung und Vorhaut, Barbar, Scythe, Sklave, Freier, sondern Christus alles und in allen.
אשר אין שם יוני ויהודי אין מילה וערלה אין לעז וסקותי אין עבד ובן חורין כי המשיח הוא הכל ובכל׃
Ziehet nun an, als Auserwählte Gottes, als Heilige und Geliebte: herzliches Erbarmen, Güte, Demut, Milde, Langmut,
לכן אתם כבחירי האלהים הקדשים והחביבים לבשו המון רחמים ונדיבות ונמיכות רוח וענוה וארך אפים׃
einander ertragend und euch gegenseitig vergebend, wenn einer Klage hat wider den anderen; wie auch der Christus euch vergeben hat, also auch ihr.
ותשאו איש את רעהו ותסלחו בהיות לכם ריב איש עם אחיו כאשר המשיח סלח לכם כן תסלחו גם אתם׃
Zu diesem allen aber ziehet die Liebe an, welche das Band der Vollkommenheit ist.
ועל כל אלה לבשו האהבה היא אגדת השלמות׃
Und der Friede des Christus regiere in euren Herzen, zu welchem ihr auch berufen worden seid in einem Leibe; und seid dankbar.
וישלט בלבבכם שלום האלהים אשר נקראתם לו בגוף אחד וזבחו תודה׃
Laßt das Wort des Christus reichlich in euch wohnen, indem ihr in aller Weisheit euch gegenseitig lehrend und ermahnend mit Psalmen, Lobliedern und geistlichen Liedern, Gott singend in euren Herzen in Gnade.
דבר האדון ישכן בקרבכם בשפע רב בכל חכמה ותלמדו ותעוררו את נפשכם בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות ושירו ליהוה בנעימה בלבבכם׃
Und alles, was immer ihr tut, im Wort oder im Werk, alles tut im Namen des Herrn Jesus, danksagend Gott, dem Vater, durch ihn.
וכל אשר תעשו הן במלין הן בפעל עשו בשם האדון ישוע והודו לאלהים אבינו על ידי׃
Ihr Weiber, seid euren Männern unterwürfig, wie es sich geziemt in dem Herrn.
אתן הנשים הכנענה לבעליכן כראוי באדנינו׃
Ihr Männer, liebet eure Weiber und seid nicht bitter gegen sie.
אתם האנשים אהבו את נשיכם ואל תתמרמרו אליהן׃
Ihr Kinder, gehorchet euren Eltern in allem, denn dies ist wohlgefällig im Herrn.
הבנים שמעו אל ילדיכם בכל דבר כי הוא לרצון לאדנינו׃
Ihr Väter, ärgert eure Kinder nicht, auf daß sie nicht mutlos werden.
האבות אל תרגיזו את בניכם פן יחתו׃
Ihr Knechte, gehorchet in allem euren Herren nach dem Fleische, nicht in Augendienerei, als Menschengefällige, sondern in Einfalt des Herzens, den Herrn fürchtend.
העבדים שמעו בכל דבר אל אדניכם לפי הבשר לא בעבודה למראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם בתם לבב כיראי האלהים׃
Was irgend ihr tut, arbeitet von Herzen, als dem Herrn und nicht den Menschen,
כל אשר תעשו עשו בכל נפשכם כמו ליהוה ולא לבני אדם׃
da ihr wisset, daß ihr vom Herrn die Vergeltung des Erbes empfangen werdet; ihr dienet dem Herrn Christus.
וידעתם כי תקבלו מאת יהוה גמול הירשה כי את אדנינו המשיח עבדים אתם׃
Denn wer unrecht tut, wird das Unrecht empfangen, das er getan hat; und da ist kein Ansehen der Person.
וכל עשה עול הוא ישא העול אשר עשה ואין שם משא פנים׃