Psalms 115

Nicht uns, Jehova, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Güte, um deiner Wahrheit willen!
Non! Lwanj lan pa pou nou, Seyè! Se pa pou nou lwanj lan ye, Seyè! Non! Se pa pou nou! Men, se pou ou menm sèl, paske ou renmen nou, paske ou toujou kenbe pawòl ou!
Warum sollen die Nationen sagen: Wo ist denn ihr Gott?
Poukisa moun lòt nasyon yo ap mande: -Kote Bondye nou an?
Aber unser Gott ist in den Himmeln; alles was ihm wohlgefällt, tut er.
Bondye nou an, se nan syèl la li ye, Li fè sa l' vle.
Ihre Götzen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
Zidòl pa yo, se bagay ki fèt ak ajan ak lò. Se moun ki fè yo ak men yo.
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
Yo gen bouch, men yo pa ka pale. Yo gen je, men yo pa ka wè.
Ohren haben sie und hören nicht; eine Nase haben sie und riechen nicht;
Yo gen zòrèy, men yo pa ka tande. Yo gen nen, men yo pa ka pran okenn sant.
Sie haben Hände und tasten nicht, Füße, und sie gehen nicht; keinen Laut geben sie mit ihrer Kehle.
Yo gen men, men yo pa ka manyen anyen. Yo gen pye, men yo pa ka mache. Pa menm yon ti son pa ka soti nan gòj yo.
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
Moun ki fè zidòl yo ansanm ak tout moun ki mete konfyans yo nan yo, se pou yo tounen tankou yo.
Israel, vertraue auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
Nou menm, pèp Izrayèl la, mete konfyans nou nan Seyè a. Se li menm k'ap ede nou, se li ki tout pwoteksyon nou.
Haus Aaron, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
Nou menm, prèt Bondye yo, mete konfyans nou nan Seyè a. Se li menm k'ap ede nou, se li ki tout pwoteksyon nou.
Ihr, die ihr Jehova fürchtet, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
Nou tout ki gen krentif pou Seyè a, mete konfyans nou nan li. Se li menm k'ap ede nou, se li ki tout pwoteksyon nou.
Jehova hat unser gedacht, er wird segnen; er wird segnen das Haus Israel, segnen das Haus Aaron.
Seyè a p'ap janm bliye nou, l'ap ban nou benediksyon li. L'ap beni pèp Izrayèl la, l'ap beni prèt Bondye yo.
Er wird segnen, die Jehova fürchten, die Kleinen mit den Großen.
L'ap beni tout moun ki gen krentif pou li, piti kou gran.
Jehova wird zu euch hinzufügen, zu euch und zu euren Kindern.
Se pou Seyè a ba ou anpil benediksyon. Se pou l' beni pitit ou yo tou.
Gesegnet seid ihr von Jehova, der Himmel und Erde gemacht hat.
Se pou Seyè a ki fè syèl la ak latè a voye benediksyon li sou nou!
Die Himmel sind die Himmel Jehovas, die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
Syèl la se pou Seyè a li ye. Li bay moun latè pou yo.
Die Toten werden Jehova nicht loben, noch alle, die zum Schweigen hinabfahren;
Se pa moun mouri k'ap fè lwanj Seyè a. Non! Se pa moun ki desann kote mò yo ye a k'ap fè lwanj li.
Wir aber, wir werden Jehova preisen von nun an bis in Ewigkeit. Lobet Jehova!
Men, nou menm ki vivan, n'ap di l' mèsi depi koulye a ak pou tout tan tout tan. Lwanj pou Seyè a!