Psalms 91

Wer im Schirm des Höchsten sitzt, wird bleiben im Schatten des Allmächtigen.
کسی‌که به خدا پناه می‌برد و در زیر سایهٔ رحمت قادر متعال زندگی می‌کند،
Ich sage von Jehova: Meine Zuflucht und meine Burg; mein Gott, auf ihn will ich vertrauen.
به خداوند می‌گوید: «تو پناهگاه و نگه‌دار من هستی، خدای من که بر تو توکّل دارم.»
Denn er wird dich erretten von der Schlinge des Vogelstellers, von der verderblichen Pest.
او تو را از دام خطر نجات می‌دهد، و از بلاهای کشنده محافظت می‌کند.
Mit seinen Fittichen wird er dich decken, und du wirst Zuflucht finden unter seinen Flügeln; Schild und Tartsche ist seine Wahrheit.
او تو را در زیر بالهای خود پناه خواهد داد و از تو محافظت خواهد نمود. وفاداری او حافظ و پشتیبان تو خواهد بود.
Du wirst dich nicht fürchten vor dem Schrecken der Nacht, vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt,
از خطرات هنگام شب و یا از بلای ناگهانی در روز نخواهی ترسید.
Vor der Pest, die im Finstern wandelt, vor der Seuche, die am Mittag verwüstet.
از طاعونی که در تاریکی پیش می‌رود، و یا از وبایی که به هنگام روز کشتار می‌کند، هراسی نخواهی داشت.
Tausend werden fallen an deiner Seite, und zehntausend an deiner Rechten-dich wird es nicht erreichen.
اگر هزار نفر در کنار تو کشته شوند و ده هزار نفر در اطراف تو بیفتند، به تو آسیبی نخواهد رسید.
Nur schauen wirst du es mit deinen Augen, und wirst sehen die Vergeltung der Gesetzlosen.
به چشم خود خواهی دید که مردم شریر چگونه مجازات می‌شوند.
Weil du Jehova, meine Zuflucht, den Höchsten, gesetzt hast zu deiner Wohnung,
تو خداوند را پناه خود ساختی، و قادر متعال را پشتیبان خود خواندی.
So wird dir kein Unglück widerfahren, und keine Plage deinem Zelte nahen;
بنابراین هیچ بلایی بر تو واقع نخواهد گشت و هیچ بدی به خانهٔ تو نزدیک نخواهد شد.
Denn er wird seinen Engeln über dir befehlen, dich zu bewahren auf allen deinen Wegen.
زیرا او به فرشتگان خود فرمان خواهد داد، تا هرجایی که تو بروی، از تو مراقبت نمایند.
Auf den Händen werden sie dich tragen, damit du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
آنان تو را با دستهای خود خواهند گرفت، مبادا پایت به سنگی بخورد.
Auf Löwen und Ottern wirst du treten, junge Löwen und Schlangen wirst du niedertreten.
شیر ژیان و مار سمّی را در زیر پای خود لگدمال خواهی کرد.
Weil er Wonne an mir hat, will ich ihn erretten; ich will ihn in Sicherheit setzen, weil er meinen Namen kennt.
زیرا خداوند می‌گوید: «آنانی که مرا دوست می‌دارند، نجات خواهم داد؛ و چون به نام من ایمان دارند از آنها پشتیبانی خواهم كرد.
Er wird mich anrufen, und ich werde ihm antworten, ich werde bei ihm sein in der Bedrängnis; ich werde ihn befreien und ihn verherrlichen.
وقتی دعا کنند، دعایشان را مستجاب خواهم کرد؛ وقتی دچار مشکلات شوند با آنان خواهم بود، آنان را رهایی داده، سرافراز خواهم ساخت.
Ich werde ihn sättigen mit Länge des Lebens und ihn schauen lassen meine Rettung.
به آنان عمر طولانی می‌بخشم و آنها را نجات خواهم داد.»