Proverbs 9

Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen ausgehauen;
Mudrost je sazidala sebi kuću, i otesala sedam stupova.
sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch gedeckt;
Poklala je svoje klanice, pomiješala svoje vino i postavila svoj stol.
sie hat ihre Dirnen ausgesandt, ladet ein auf den Höhen der Stadt:
Poslala je svoje djevojke da objave svrh gradskih visina:
"Wer ist einfältig? er wende sich hierher!" Zu den Unverständigen spricht sie:
"Tko je neiskusan, neka se svrati ovamo!" A nerazumnima govori:
"Kommet, esset von meinem Brote, und trinket von dem Weine, den ich gemischt habe!
"Hodite, jedite od mojega kruha i pijte vina koje sam pomiješala.
Lasset ab von der Einfältigkeit und lebet, und schreitet einher auf dem Wege des Verstandes!" -
Ostavite ludost, da biste živjeli, i hodite putem razboritosti."
Wer den Spötter zurechtweist, zieht sich Schande zu; und wer den Gesetzlosen straft, sein Schandfleck ist es.
Tko poučava podrugljivca, prima pogrdu, i tko prekorava opakoga, prima ljagu.
Strafe den Spötter nicht, daß er dich nicht hasse; strafe den Weisen, und er wird dich lieben.
Ne kori podsmjevača, da te ne zamrzi; kori mudra, da te zavoli.
Gib dem Weisen, so wird er noch weiser; belehre den Gerechten, so wird er an Kenntnis zunehmen. -
Pouči mudroga, i bit će još mudriji; uputi pravednoga, i uvećat će se njegovo znanje.
Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; und die Erkenntnis des Heiligen ist Verstand.
Gospodnji strah početak je mudrosti, a razboritost je spoznaja Presvetog.
Denn durch mich werden deine Tage sich mehren, und Jahre des Lebens werden dir hinzugefügt werden.
"Po meni ti se umnožavaju dani i množe ti se godine života.
Wenn du weise bist, so bist du weise für dich; und spottest du, so wirst du allein es tragen.
Ako si mudar, sebi si mudar; budeš li podsmjevač, sam ćeš snositi."
Frau Torheit ist leidenschaftlich; sie ist lauter Einfältigkeit und weiß gar nichts.
Gospođa ludost puna je strasti, prosta je i ne zna ništa.
Und sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Sitze an hochgelegenen Stellen der Stadt,
I sjedi na vratima svoje kuće na stolici, u gradskim visinama,
um einzuladen, die des Weges vorübergehen, die ihre Pfade gerade halten:
te poziva one koji prolaze putem, koji ravno idu svojim stazama:
"Wer ist einfältig? er wende sich hierher!" Und zu dem Unverständigen spricht sie:
"Tko je neiskusan, neka se svrati ovamo!" I nerazumnomu govori:
"Gestohlene Wasser sind süß, und heimliches Brot ist lieblich".
"Kradena je voda slatka i ugodno je potajno jesti kruh."
Und er weiß nicht, daß dort die Schatten sind, in den Tiefen des Scheols ihre Geladenen.
A on ne zna da su Sjene ondje, da uzvanici njezini počivaju u Podzemlju.