Psalms 9

Au chef des chantres. Sur Meurs pour le fils. Psaume de David. Je louerai l'Eternel de tout mon coeur, Je raconterai toutes tes merveilles.
Для дириґетна хору. На спів: „На смерть сина". Псалом Давидів.
Je ferai de toi le sujet de ma joie et de mon allégresse, Je chanterai ton nom, Dieu Très-Haut!
Хвалитиму Господа усім серцем своїм, розповім про всі чуда Твої!
Mes ennemis reculent, Ils chancellent, ils périssent devant ta face.
Я буду радіти, і тішитись буду Тобою, і буду виспівувати Ймення Твоє, о Всевишній!
Car tu soutiens mon droit et ma cause, Tu sièges sur ton trône en juste juge.
Як будуть назад відступати мої вороги, то спіткнуться і вигинуть перед обличчям Твоїм!
Tu châties les nations, tu détruis le méchant, Tu effaces leur nom pour toujours et à perpétuité.
Бо суд мій і справу мою розсудив Ти, Ти на троні суддевім сидів, Судде праведний!
Plus d'ennemis! Des ruines éternelles! Des villes que tu as renversées! Leur souvenir est anéanti.
Докорив Ти народам, безбожного знищив, ім'я їхнє Ти витер на вічні віки!
L'Eternel règne à jamais, Il a dressé son trône pour le jugement;
О вороже мій, руйнування твої закінчились на вічність, ти й міста повалив був, і згинула з ними їхня пам'ять!
Il juge le monde avec justice, Il juge les peuples avec droiture.
Та буде Господь пробувати навіки, Він для суду поставив престола Свого,
L'Eternel est un refuge pour l'opprimé, Un refuge au temps de la détresse.
і вселенну Він буде судити по правді, справедливістю буде судити народи.
Ceux qui connaissent ton nom se confient en toi. Car tu n'abandonnes pas ceux qui te cherchent, ô Eternel!
і твердинею буде Господь для пригніченого, в час недолі притулком.
Chantez à l'Eternel, qui réside en Sion, Publiez parmi les peuples ses hauts faits!
і на Тебе надіятись будуть усі, що ім'я Твоє знають, бо не кинув Ти, Господи, тих, хто шукає Тебе!
Car il venge le sang et se souvient des malheureux, Il n'oublie pas leurs cris.
Співайте Господеві, що сидить на Сіоні, між народами розповідайте про чини Його,
Aie pitié de moi, Eternel! Vois la misère où me réduisent mes ennemis, Enlève-moi des portes de la mort,
бо карає Він вчинки криваві, про них пам'ятає, і не забуває Він зойку убогих!
Afin que je publie toutes tes louanges, Dans les portes de la fille de Sion, Et que je me réjouisse de ton salut.
Помилуй мене, Господи, поглянь на страждання моє від моїх ненависників, Ти, що мене підіймаєш із брам смерти,
Les nations tombent dans la fosse qu'elles ont faite, Leur pied se prend au filet qu'elles ont caché.
щоб я розповідав про всю славу Твою, у брамах Сіонської доні я буду радіти спасінням Твоїм!
L'Eternel se montre, il fait justice, Il enlace le méchant dans l'oeuvre de ses mains. -Jeu d'instruments. Pause.
Народи попадали в яму, яку самі викопали, до пастки, яку заховали, нога їхня схоплена.
Les méchants se tournent vers le séjour des morts, Toutes les nations qui oublient Dieu.
Господь знаний, Він суд учинив, спіткнувсь нечестивий у вчинку своєї руки! Гра на струнах. Села.
Car le malheureux n'est point oublié à jamais, L'espérance des misérables ne périt pas à toujours.
Попрямують безбожні в шеол, всі народи, що Бога забули,
Lève-toi, ô Eternel! Que l'homme ne triomphe pas! Que les nations soient jugées devant ta face!
бож не навіки забудеться бідний, надія убогих не згине назавжди!
Frappe-les d'épouvante, ô Eternel! Que les peuples sachent qu'ils sont des hommes! -Pause.
Устань же, о Господи, хай людина не перемагає, нехай перед лицем Твоїм засуджені будуть народи! Накинь, Господи, пострах на них, нехай знають народи, що вони тільки люди! Села.