Psalms 115

Non pas à nous, Eternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
Ikke oss, Herre, ikke oss, men ditt navn gi du ære for din miskunnhets, for din trofasthets skyld!
Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
Hvorfor skal hedningene si: Hvor er nu deres Gud?
Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu'il veut.
Vår Gud er jo i himmelen; han gjør alt det han vil.
Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.
Deres avguder er sølv og gull, et verk av menneskehender.
Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
de har ører, men hører ikke; de har nese, men lukter ikke.
Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
Deres hender føler ikke, deres føtter går ikke; de gir ingen lyd med sin strupe.
Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
Israël, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
Israel, sett din lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
Maison d'Aaron, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
Arons hus, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
I som frykter Herren, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
L'Eternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
Herren kom oss i hu; han skal velsigne, han skal velsigne Israels hus, han skal velsigne Arons hus,
Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, les petits et les grands;
han skal velsigne dem som frykter Herren, de små med de store.
L'Eternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.
Herren la eder vokse i tall, eder og eders barn!
Soyez bénis par l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre!
Velsignet være I av Herren, himmelens og jordens skaper!
Les cieux sont les cieux de l'Eternel, Mais il a donné la terre aux fils de l'homme.
Himmelen er Herrens himmel, men jorden har han gitt menneskenes barn.
Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Eternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
De døde lover ikke Herren, ingen av dem som farer ned i dødsrikets stillhet;
Mais nous, nous bénirons l'Eternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l'Eternel!
men vi skal love Herren fra nu av og inntil evig tid. Halleluja!