Psalms 114

Quand Israël sortit d'Egypte, Quand la maison de Jacob s'éloigna d'un peuple barbare,
Da Israel drog ut av Egypten, Jakobs hus fra et folk med fremmed tungemål,
Juda devint son sanctuaire, Israël fut son domaine.
da blev Juda hans helligdom, Israel hans rike.
La mer le vit et s'enfuit, Le Jourdain retourna en arrière;
Havet så det og flydde, Jordan vendte om og løp tilbake.
Les montagnes sautèrent comme des béliers, Les collines comme des agneaux.
Fjellene hoppet som værer, haugene som unge lam.
Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière?
Hvad har hendt dig, du hav, at du flyr, du Jordan, at du vender om og løper tilbake,
Qu'avez-vous, montagnes, pour sauter comme des béliers, Et vous, collines, comme des agneaux?
I fjell, at I hopper som værer, I hauger som unge lam?
Tremble devant le Seigneur, ô terre! Devant le Dieu de Jacob,
For Herrens åsyn bev, du jord, for Jakobs Guds åsyn,
Qui change le rocher en étang, Le roc en source d'eaux.
han som gjør klippen til en vannrik sjø, den hårde sten til en vannkilde!