Colossians 3

Si donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses d'en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu.
Er I da opreist med Kristus, da søk det som er der oppe, der Kristus sitter ved Guds høire hånd!
Affectionnez-vous aux choses d'en haut, et non à celles qui sont sur la terre.
La eders hu stå til det som er der oppe, ikke til det som er på jorden!
Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu.
I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud;
Quand Christ, votre vie, paraîtra, alors vous paraîtrez aussi avec lui dans la gloire.
når Kristus, vårt liv, åpenbares, da skal og I åpenbares med ham i herlighet.
Faites donc mourir les membres qui sont sur la terre, l'impudicité, l'impureté, les passions, les mauvais désirs, et la cupidité, qui est une idolâtrie.
Så død da eders jordiske lemmer: utukt, urenhet, brynde, ond lyst og havesyke, som jo er avgudsdyrkelse;
C'est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion,
for disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
parmi lesquels vous marchiez autrefois, lorsque vous viviez dans ces péchés.
iblandt dem vandret også I fordum, da I levde i disse ting;
Mais maintenant, renoncez à toutes ces choses, à la colère, à l'animosité, à la méchanceté, à la calomnie, aux paroles déshonnêtes qui pourraient sortir de votre bouche.
men nu skal også I avlegge dem alle: vrede, hissighet, ondskap, spott, skammelig snakk av eders munn;
Ne mentez pas les uns aux autres, vous étant dépouillés du vieil homme et de ses oeuvres,
lyv ikke mot hverandre, I som har avklædd eder det gamle menneske med dets gjerninger
et ayant revêtu l'homme nouveau, qui se renouvelle, dans la connaissance, selon l'image de celui qui l'a créé.
og iklædd eder det nye, som fornyes til kunnskap efter sin skapers billede;
Il n'y a ici ni Grec ni Juif, ni circoncis ni incirconcis, ni barbare ni Scythe, ni esclave ni libre; mais Christ est tout et en tous.
her er ikke greker og jøde, omskjærelse og forhud, barbar, skyter, træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
Ainsi donc, comme des élus de Dieu, saints et bien-aimés, revêtez-vous d'entrailles de miséricorde, de bonté, d'humilité, de douceur, de patience.
Iklæ eder da, som Guds utvalgte, hellige og elskede, inderlig barmhjertighet, godhet, ydmykhet, saktmodighet, langmodighet,
Supportez-vous les uns les autres, et, si l'un a sujet de se plaindre de l'autre, pardonnez-vous réciproquement. De même que Christ vous a pardonné, pardonnez-vous aussi.
så I tåler hverandre og tilgir hverandre om nogen har klagemål imot nogen; som Kristus har tilgitt eder, således og I!
Mais par-dessus toutes ces choses revêtez-vous de la charité, qui est le lien de la perfection.
Men over alt dette iklæ eder kjærligheten, som er fullkommenhetens sambånd.
Et que la paix de Christ, à laquelle vous avez été appelés pour former un seul corps, règne dans vos coeurs. Et soyez reconnaissants.
Og Kristi fred råde i eders hjerter, den som I og blev kalt til i ett legeme, og vær takknemlige!
Que la parole de Christ habite parmi vous abondamment; instruisez-vous et exhortez-vous les uns les autres en toute sagesse, par des psaumes, par des hymnes, par des cantiques spirituels, chantant à Dieu dans vos coeurs sous l'inspiration de la grâce.
La Kristi ord bo rikelig hos eder, så I lærer og formaner hverandre i all visdom med salmer og lovsanger og åndelige viser og synger yndig i eders hjerter for Gud,
Et quoi que vous fassiez, en parole ou en oeuvre, faites tout au nom du Seigneur Jésus, en rendant par lui des actions de grâces à Dieu le Père.
og alt som I gjør i ord eller i gjerning, gjør det alt i den Herre Jesu navn, idet I takker Gud Fader ved ham!
Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient dans le Seigneur.
I hustruer! underordne eder under eders menn, som det sømmer sig i Herren!
Maris, aimez vos femmes, et ne vous aigrissez pas contre elles.
I menn! elsk eders hustruer og vær ikke bitre mot dem!
Enfants, obéissez en toutes choses à vos parents, car cela est agréable dans le Seigneur.
I barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i Herren.
Pères, n'irritez pas vos enfants, de peur qu'ils ne se découragent.
I fedre! opegg ikke eders barn, forat de ikke skal tape motet!
Serviteurs, obéissez en toutes choses à vos maîtres selon la chair, non pas seulement sous leurs yeux, comme pour plaire aux hommes, mais avec simplicité de coeur, dans la crainte du Seigneur.
I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren!
Tout ce que vous faites, faites-le de bon coeur, comme pour le Seigneur et non pour des hommes,
Det I gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker,
sachant que vous recevrez du Seigneur l'héritage pour récompense. Servez Christ, le Seigneur.
for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus!
Car celui qui agit injustement recevra selon son injustice, et il n'y a point d'acception de personnes.
for den som gjør urett, skal få igjen den urett han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk.