Job 26

Job prit la parole et dit:
Dia namaly Joba ka nanao hoe:
Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse! Comme tu prêtes secours au bras sans force!
Endrey! nanohana ny tsy manan-kery ianao sy nampahatanjaka ny sandry malemy!
Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d'intelligence! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!
Ary nanolo-tsaina ny tsy hendry sy nampahafantatra izay fahendrena betsaka!
A qui s'adressent tes paroles? Et qui est-ce qui t'inspire?
Iza no nandaharanao teny? Ary fanahin'izay no nivoaka avy tao aminao?
Devant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants;
Ny matoatoa dia ampanaintainina Any ambanin'ny rano sy any ambanin'ny mponina any.
Devant lui le séjour des morts est nu, L'abîme n'a point de voile.
Ny fiainan-tsi-hita miharihary eo anatrehany, ary ny fandringanana dia tsy mirakotra.
Il étend le septentrion sur le vide, Il suspend la terre sur le néant.
Mamelatra ny lanitra avaratra ho eny ambonin'ny habakabaka Izy ary manantona ny tany amin'ny tsy misy.
Il renferme les eaux dans ses nuages, Et les nuages n'éclatent pas sous leur poids.
Fonosiny amin'ireo rahony matevina ny rano, nefa ny fanambanin'ny rahona tsy mety triatra.
Il couvre la face de son trône, Il répand sur lui sa nuée.
Manakona ny seza fiandrianany tsy ho hitantsika Izy amin'ny amelarany ny rahony hanarona azy.
Il a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres.
Asiany faritra manodidina eny ambonin'ny rano. Hatramin'izay ihaonan'ny mazava sy ny maizina.
Les colonnes du ciel s'ébranlent, Et s'étonnent à sa menace.
Ny andrin'ny lanitra nihozongozona sady ankona amin'ny teny mafy ataony.
Par sa force il soulève la mer, Par son intelligence il en brise l'orgueil.
Ny heriny no entiny mampanonja ny ranomasina, ary ny fahendreny no anorotoroany an-dRahaba;
Son souffle donne au ciel la sérénité, Sa main transperce le serpent fuyard.
Ny fanahiny no mahatsara tarehy ny lanitra; Ny tànany no nitomboka ny menarana mandositra.
Ce sont là les bords de ses voies, C'est le bruit léger qui nous en parvient; Mais qui entendra le tonnerre de sa puissance?
Indro, ireny dia vao ny sisintsisin'ny alehany ihany aza, ary siosion-teny mamelovelo no andrenesantsika Azy; Fa raha ny fikotrokotroky ny heriny, iza moa no mahatakatra izany?