Psalms 21

Au chef des chantres. Psaume de David. Eternel! le roi se réjouit de ta protection puissante. Oh! comme ton secours le remplit d'allégresse!
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. O Eterno, il re si rallegra nella tua forza; ed oh quanto esulta per la tua salvezza!
Tu lui as donné ce que désirait son coeur, Et tu n'as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. -Pause.
Tu gli hai dato il desiderio del suo cuore e non gli hai rifiutata la richiesta delle sue labbra. Sela.
Car tu l'as prévenu par les bénédictions de ta grâce, Tu as mis sur sa tête une couronne d'or pur.
Poiché tu gli sei venuto incontro con benedizioni eccellenti, gli hai posta in capo una corona d’oro finissimo.
Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, Une vie longue pour toujours et à perpétuité.
Egli t’avea chiesto vita, e tu gliel’hai data: lunghezza di giorni perpetua ed eterna.
Sa gloire est grande à cause de ton secours; Tu places sur lui l'éclat et la magnificence.
Grande è la sua gloria mercé la tua salvezza. Tu lo rivesti di maestà e di magnificenza;
Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, Tu le combles de joie devant ta face.
poiché lo ricolmi delle tue benedizioni in perpetuo, lo riempi di gioia nella tua presenza.
Le roi se confie en l'Eternel; Et, par la bonté du Très-Haut, il ne chancelle pas.
Perché il re si confida nell’Eterno, e, per la benignità dell’Altissimo, non sarà smosso.
Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haïssent.
La tua mano troverà tutti i tuoi nemici; la tua destra raggiungerà quelli che t’odiano.
Tu les rendras tels qu'une fournaise ardente, Le jour où tu te montreras; L'Eternel les anéantira dans sa colère, Et le feu les dévorera.
Tu li metterai come in una fornace ardente, quando apparirai; l’Eterno, nel suo cruccio, li inabisserà, e il fuoco li divorerà.
Tu feras disparaître leur postérité de la terre, Et leur race du milieu des fils de l'homme.
Tu farai sparire il loro frutto dalla terra e la loro progenie di tra i figli degli uomini;
Ils ont projeté du mal contre toi, Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants.
perché hanno ordito del male contro a te; han formato malvagi disegni, che non potranno attuare;
Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux.
poiché tu farai loro voltar le spalle, col tuo arco mirerai diritto alla loro faccia.
Lève-toi, Eternel, avec ta force! Nous voulons chanter, célébrer ta puissance.
Innalzati, o Eterno, con la tua forza; noi canteremo e celebreremo la tua potenza.