Psalms 115

Ei meille, Herra, ei meille, vaan sinun nimelles anna kunnia, sinun armos ja totuutes tähden.
Nie nam, Panie! nie nam, ale imieniowi twemu daj chwałę dla miłosierdzia twego, i dla prawdy twojej.
Miksi pakanat sanovat: kussa on nyt heidän Jumalansa?
Czemuż mają mówić poganie: Gdzież teraz jest Bóg ich?
Mutta meidän Jumalamme on taivaissa: mitä ikänä hän tahtoo, sen hän tekee.
Wszakże Bóg nasz jest na niebie, czyniąc wszystko, co mu się podoba.
Vaan heidän epäjumalansa ovat hopia ja kulta, ihmisten käsillä tehdyt.
Ale bałwany ich są srebro i złoto, robota rąk ludzkich.
Heillä on suu, ja ei puhu: heillä ovat silmät, ja ei näe.
Usta mają, a nie mówią; oczy mają, a nie widzą.
Heillä ovat korvat, ja ei kuule: heillä ovat sieraimet, ja ei haista.
Uszy mają, a nie słyszą; nozdrze mają, a nie wonieją.
Heillä ovat kädet, ja ei rupee: heillä ovat jalat, ja ei käy; ja ei puhu kurkustansa.
Ręce mają, a nie macają; nogi mają, a nie chodzą, ani wołają gardłem swojem.
Jotka niitä tekevät, ovat niiden kaltaiset, ja kaikki, jotka heihin uskaltavat.
Niech im podobni będą, którzy je czynią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
Mutta Israel toivokaan Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.
Izraelu! ufaj w Panu; bo on jest pomocnikiem ich i tarczą ich.
Aaronin huone toivokaan Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.
Domie Aaronowy! ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem, i tarczą ich.
Jotka Herraa pelkäävät, toivokaan myös Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.
Którzy się boicie Pana, ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem i tarczą ich.
Herra muistaa meitä ja siunaa meitä: hän siunaa Israelin huoneen, hän siunaa Aaronin huoneen.
Pan będzie pamiętał na nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraelskiemu, będzie błogosławił domowi Aaronowemu.
Hän siunaa ne, jotka Herraa pelkäävät, sekä pienet että suuret.
Będzie błogosławił tym, którzy się boją Pana, małym i wielkim.
Herra siunatkoon teitä enemmin ja enemmin, teitä ja teidän lapsianne.
Rozmnoży was Pan, was i synów waszych.
Te olette Herran siunatut, joka taivaat ja maan on tehnyt.
Błogosławieniście wy od Pana, który stworzył niebo i ziemię.
Taivasten taivaat ovat Herran; mutta maan on hän ihmisten lapsille antanut.
Niebiosa są niebiosa Pańskie; ale ziemię dał synom ludzkim.
Kuolleet ei taida Herraa kiittää, eikä ne, jotka menevät alas hiljaisuuteen.
Umarli nie będą chwalili Pana, ani kto z tych, co zstępują do miejsca milczenia.
Mutta me kiitämme Herraa, hamasta nyt ja ijankaikkiseen, Halleluja!
Ale my będziemy błogosławili Panu, odtąd aż na wieki. Halleluja.