Psalms 116

Sitä minä rakastan, että Herra kuulee minun rukoukseni äänen;
Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
Että hän korvansa kallistaa minun puoleeni; sentähden minä avukseni huudan häntä elinaikanani.
Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
Kuoleman paulat ovat minun piirittäneet, ja helvetin ahdistukset ovat minun löytäneet: minä tulin vaivaan ja tuskaan.
Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię.
Mutta minä avukseni huudan Herran nimeä: o Herra, pelasta minun sieluni!
I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
Herra on armollinen ja vanhurskas, ja meidän Jumalamme on laupias.
Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
Herra kätkee yksinkertaiset: kuin minä olin kovin vaivattu, niin hän minua autti.
Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
Palaja taas, minun sieluni, sinun lepoos; sillä Herra tekee hyvästi sinulle.
Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
Sillä sinä olet sieluni temmannut pois kuolemasta, silmäni kyynelistä, jalkani kompastuksesta.
Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
Minä vaellan Herran edessä eläväin maassa.
Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
Minä uskon, sentähden minä puhun; mutta minä sangen vaivataan.
Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
Minä sanoin hämmästyksessä: kaikki ihmiset ovat valehteliat.
Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa, jotka hän minulle teki?
Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
Minä otan sen autuaallisen kalkin, ja saarnaan Herran nimeä.
Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
Minä maksan lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä.
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
Hänen pyhäinsä kuolema on kallis Herran edessä.
Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
O Herra! minä olen sinun palvelias, minä olen sinun palvelias, sinun piikas poika: sinä olet minun siteeni vallallensa päästänyt.
O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
Minä uhraan sinulle kiitosuhria, ja Herran nimeä saarnaan.
Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
Minä maksan Herralle lupaukseni kaiken hänen kansansa edessä,
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
Herran huoneen esikartanoissa, keskellä sinua, Jerusalem. Halleluja!
W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.