Psalms 114

Kuin Israel Egyptistä läksi, Jakobin huone muukalaisesta kansasta,
Gdy wychodził Izrael z Egiptu i dom Jakóbowy z narodu obcego,
Niin Juuda tuli hänen pyhäksensä: Israel hänen vallaksensa.
Stał się Juda poświęceniem jego, Izrael panowaniem jego.
Sen meri näki ja pakeni: Jordan palasi takaperin,
To widząc morze, uciekło a Jordan wrócił się nazad.
Vuoret hyppäsivät niinkuin oinaat, ja kukkulat niinkuin nuoret lampaat.
Góry skakały jako barany, pogórki jako jagnięta.
Mikä sinun oli meri, ettäs pakenit? ja sinä Jordan, ettäs palasit takaperin?
Morze! cóż ci się stało, iżeś uciekło? O Jordanie! żeś się nazad wrócił?
Te vuoret, että te hyppäsitte niinkuin oinaat? te kukkulat niinkuin nuoret lampaat?
Góry! żeście skakały jako barany? pagórki! jako jagnięta?
Herran edessä vapisi maa, Jakobin Jumalan edessä,
Przed obliczem Pańskiem zadrżała ziemia, przed obliczem Boga Jakóbowego.
Joka kalliot muuttaa vesilammiksi, ja kiven vesilähteeksi.
Który obraca opokę w jezioro wód, a krzemień w źródło wód.