Psalms 71

Sinuun, Herra, minä uskallan: älä anna minua ikänä häväistä.
בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם׃
Vapahda minua vanhurskaudessa ja pelasta minua: kallista korvas minun puoleeni ja auta minua.
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה אלי אזנך והושיעני׃
Ole minulle vahva turva, johon minä aina pakenisin: sinä olet luvannut minua auttaa; sillä sinä olet minun kallioni ja linnani.
היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי סלעי ומצודתי אתה׃
Minun Jumalani, auta minua jumalattoman kädestä, väärän ja väkivaltaisen kädestä.
אלהי פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ׃
Sillä sinä olet minun turvani, Herra, Herra: minun toivoni hamasta minun nuoruudestani.
כי אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי׃
Sinuun minä olen luottanut hamasta äitini kohdusta, sinä minun vedit ulos äitini kohdusta: sinusta on aina minun kerskaukseni.
עליך נסמכתי מבטן ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד׃
Minä olen monelle ihmeeksi tullut; mutta sinä olet minun vahva turvani.
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי עז׃
Täytä minun suuni sinun kiitoksestas ja sinun kunniastas joka päivä.
ימלא פי תהלתך כל היום תפארתך׃
Älä minua heitä pois minun vanhuudessani: älä minua hylkää, kuin minä heikoksi tulen.
אל תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל תעזבני׃
Sillä minun viholliseni puhuvat minua vastaan: ja jotka minun sieluani väijyvät, he keskenänsä neuvoa pitävät,
כי אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו׃
Ja sanovat: Jumala hylkäsi hänen; ajakaat takaa ja käsittäkäät häntä, sillä ei ole vapahtajaa.
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי אין מציל׃
Jumala, älä erkane kauvas minusta: minun Jumalani, riennä minua auttamaan.
אלהים אל תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה׃
Hävetköön ja hukkukoon, jotka minun sieluani vastaan ovat: häpiän ja häväistyksen alle tulkoon, jotka minulle pahaa suovat.
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה מבקשי רעתי׃
Mutta minä odotan aina, ja korotan aina sinun kiitokses.
ואני תמיד איחל והוספתי על כל תהלתך׃
Minun suuni pitää ilmoittaman sinun vanhurskauttas, joka päivä sinun autuuttas, joita en minä voi kaikkia lukea.
פי יספר צדקתך כל היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות׃
Minä vaellan Herran, Herran väkevyydessä: minä tahdon muistaa ainoastaan sinun vanhurskauttas.
אבוא בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך׃
Jumala, sinä olet minua nuoruudestani opettanut, sentähden minä julistan sinun ihmeitäs.
אלהים למדתני מנעורי ועד הנה אגיד נפלאותיך׃
Ja minun vanhuudessani ja harmaaksi tultuani älä, Jumala, minua hylkää, siihenasti kuin minä ilmoitan sinun käsivartes lasten lapsille, ja sinun väkevyytes kaikille tulevaisille.
וגם עד זקנה ושיבה אלהים אל תעזבני עד אגיד זרועך לדור לכל יבוא גבורתך׃
Ja tosin, Jumala, sinun vanhurskautes on sangen korkia, sinä teet suuria: Jumala, kuka on sinun vertaises?
וצדקתך אלהים עד מרום אשר עשית גדלות אלהים מי כמוך׃
Sillä sinä annat minun nähdä paljon ja suuria ahdistuksia, ja virvoitat minua jälleen; ja taas sinä haet minua ulos maan syvyydestä.
אשר הראיתנו צרות רבות ורעות תשוב תחיינו ומתהמות הארץ תשוב תעלני׃
Sinä teet minun sangen suureksi, ja lohdutat minua jälleen.
תרב גדלתי ותסב תנחמני׃
Niin minäkin kiitän sinua psaltarilla, sinun totuuttas, minun Jumalani: minä veisaan kiitosta sinulle kanteleilla, sinä pyhä Israelissa.
גם אני אודך בכלי נבל אמתך אלהי אזמרה לך בכנור קדוש ישראל׃
Minun huuleni pitää kiittämän, koska minä sinulle veisaan, ja minun sieluni, jonkas lunastit.
תרננה שפתי כי אזמרה לך ונפשי אשר פדית׃
Ja minun kieleni puhuu myös joka päivä sinun vanhurskaudestas; sentähden hävetkään he ja häpiään tulkoon, jotka minulle pahaa suovat.
גם לשוני כל היום תהגה צדקתך כי בשו כי חפרו מבקשי רעתי׃