Psalms 116

Sitä minä rakastan, että Herra kuulee minun rukoukseni äänen;
Ich liebe Jehova; denn er hörte meine Stimme, mein Flehen;
Että hän korvansa kallistaa minun puoleeni; sentähden minä avukseni huudan häntä elinaikanani.
Denn er hat zu mir geneigt sein Ohr; und ich will ihn anrufen in allen meinen Tagen.
Kuoleman paulat ovat minun piirittäneet, ja helvetin ahdistukset ovat minun löytäneet: minä tulin vaivaan ja tuskaan.
Es umfingen mich die Bande des Todes, und die Bedrängnisse des Scheols erreichten mich; ich fand Drangsal und Kummer.
Mutta minä avukseni huudan Herran nimeä: o Herra, pelasta minun sieluni!
Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!
Herra on armollinen ja vanhurskas, ja meidän Jumalamme on laupias.
Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
Herra kätkee yksinkertaiset: kuin minä olin kovin vaivattu, niin hän minua autti.
Jehova bewahrt die Einfältigen; ich war elend, und er hat mich gerettet.
Palaja taas, minun sieluni, sinun lepoos; sillä Herra tekee hyvästi sinulle.
Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe! Denn Jehova hat wohlgetan an dir.
Sillä sinä olet sieluni temmannut pois kuolemasta, silmäni kyynelistä, jalkani kompastuksesta.
Denn du hast meine Seele errettet vom Tode, meine Augen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz.
Minä vaellan Herran edessä eläväin maassa.
Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande der Lebendigen.
Minä uskon, sentähden minä puhun; mutta minä sangen vaivataan.
Ich glaubte, darum redete ich. Ich bin sehr gebeugt gewesen.
Minä sanoin hämmästyksessä: kaikki ihmiset ovat valehteliat.
Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner!
Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa, jotka hän minulle teki?
Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
Minä otan sen autuaallisen kalkin, ja saarnaan Herran nimeä.
Den Becher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den Namen Jehovas.
Minä maksan lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä.
Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
Hänen pyhäinsä kuolema on kallis Herran edessä.
Kostbar ist in den Augen Jehovas der Tod seiner Frommen.
O Herra! minä olen sinun palvelias, minä olen sinun palvelias, sinun piikas poika: sinä olet minun siteeni vallallensa päästänyt.
Bitte, Jehova! denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; gelöst hast du meine Bande.
Minä uhraan sinulle kiitosuhria, ja Herran nimeä saarnaan.
Dir will ich Opfer des Lobes opfern, und anrufen den Namen Jehovas.
Minä maksan Herralle lupaukseni kaiken hänen kansansa edessä,
Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
Herran huoneen esikartanoissa, keskellä sinua, Jerusalem. Halleluja!
In den Vorhöfen des Hauses Jehovas, in deiner Mitte, Jerusalem. Lobet Jehova!